Jeremiah 17
Bůh zkoumá srdce
1Judův hřích je zapsán železným rydlem, ▼▼Jb 19,24; srv. Ex 31,18
diamantovým ▼▼[ekv. je přizpůsoben dnešní době; diamant nebyl tehdy asi znám, ale ekv. pro tvrdý kámen se stal metaforou pro tvrdost; srv. Ez 3,9: křemen]
hrotem; je vyryt na tabulku jejich srdcí ▼▼[členění dle TM; &př. upravuje]
a na rohy ▼▼Lv 4,7.18.20; [místo očištění se rohy oltáře stávají trvalou připomínkou jejich hříchu]
vašich oltářů. 2Jejich synové myslí ▼▼h.: pamatují; srv. Ex 13,3; 20,8; 2Tm 2,8
na své oltáře a na své posvátné kůly, ▼▼h.: ašery; Dt 7,5; Iz 17,8; [tj. kůly (nebo obrazy, NBS s. 74) zasvěcené bohyni Ašeře; 1K 15,13]
na zelené ▼▼2,20; Ez 6,13
▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
stromy, na vyvýšená návrší, 3⌈na ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
horách, na poli. Tvůj⌉ ▼▼dle některých strv. rkpp. Var: Moje horo na poli, tvůj
majetek a všechny tvé poklady vydám za kořist, tvá návrší kvůli hříchu páchanému na celém tvém území. ▼▼15,13
4Opustíš, a to kvůli sobě, své dědictví, které jsem ti dal, a nechám tě otročit tvým nepřátelům v zemi, kterou neznáš; protože jste zanítili oheň ▼▼15,14
mého hněvu, a ten bude hořet navěky. 5Toto praví Hospodin: Prokletý ▼▼11,3
je muž, který spoléhá ▼▼46,25; Ez 16,15; Iz 31,1; 36,6; n.: doufá v; ::Jr 39,18; 48,6
na člověka, ▼▼Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tělo pokládá ▼▼h.: činí
za svou sílu ▼▼h.: paži (symbol síly)
a jeho srdce se odvrací ▼▼1S 12,20; Oz 7,14; ::1Kr 15,5
od Hospodina. 6Bude jako jalovec ▼▼48,6
v pustině, ▼▼h.: v Aravě / Nížině
neuvidí, ▼▼n.: nezažije; 5,12
když přijde dobro, usídlí se na vyprahlých místech v pustině, v solné, neobydlené ▼▼50,13.39
zemi. 7Požehnaný je muž, který ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
spoléhá ▼▼Př 28,25; Iz 12,2; 26,4; ::Jr 7,4
na Hospodina a jehož nadějí ▼▼2,37; ::48,13; Ž 40,5; 65,6
je Hospodin. 8Bude jako strom ▼▼Ž 1,3
zasazený ▼▼Ez 17,8
u vody, zapustí své kořeny ▼▼Oz 14,6; Ez 31,7; Př 12,3; Am 2,9; Oz 9,16
u potoka; nebojí ▼▼dle Q; K: neuvidí; [možno chápat buď jako masorety správně opravenou paralelu k v. 6 nebo slovní hříčku podobných h. slov — jirá a jir’e
se, když přijde žár, jeho listí ▼▼Př 11,28; ::Iz 1,30
bude zelené; neobává se ani v roce velkého sucha, ▼▼14,1
nepřestává ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
nést ovoce. 9Srdce je ⌈lstivé nade vše,⌉ ▼▼n.: nejlstivější ze všeho; Gn 27,36; 2Kr 10,19; Dt 29,18—19
je nevyléčitelné. ▼▼15,18
Kdo mu porozumí? 10Já, Hospodin, zkoumám ⌈srdce a zkouším ledví,⌉ ▼▼n : mysl … nitro; 11,20; Př 17,3
abych ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každému dal ▼▼Př 24,12; Zj 2,23
podle jeho ▼▼Pozn. 59 v tabulce na str. 1499
cest, podle ovoce jeho činů. ▼▼4,18
11Podobný koroptvi, která sedí na vejcích, ⌈ale nezplodí mladé,⌉ ▼▼n.: jež nesnesla; $
je ten, kdo neprávem ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
získává bohatství; uprostřed ⌈svého života⌉ ▼▼h.: svých dnů
ho opustí a na konci ▼▼5,31; Am 4,2; Iz 41,22
bude vypadat jako blázen. 12Trůne ▼▼14,21; 3,17
slávy, vyvýšený od počátku, místo naší svatyně! 13Naděje ▼▼14,8; 50,7
Izraele, Hospodine! Všichni, kdo tě opouštějí, ▼▼2,17; Iz 1,28; Oz 4,10; ::Joz 24,16
se budou stydět. Ti, kteří se ⌈od tebe⌉ ▼▼h.: ode mne
odvrátili, budou zapsáni do země stínů, protože opustili pramen živé ▼▼2,13; Gn 26,19; n : čerstvé
vody, Hospodina. 14Uzdrav ▼▼Ž 6,3
mě, Hospodine, a budu uzdraven, zachraň ▼▼Ž 3,8
mě a budu zachráněn, ⌈protože ty jsi má chvála.⌉ ▼▼n : Proto tě budu chválit; Dt 10,21; Ž 71,6
15Hle, oni mi říkají: Kde je Hospodinovo slovo? Ať ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
konečně přijde! 16⌈Já jsem se nedral, abych byl tvým pastýřem,⌉ ▼▼var: Nenaléhal jsem na tebe, abys přivedl pohromu; $
netoužil jsem po žalostném dni. Ty znáš to, co ▼▼podstatné jméno
vyšlo z mých rtů, bylo to před tvou tváří. 17Nebuď mi postrachem, ty jsi moje útočiště ▼▼Jl 4,16; srv. Jr 16,19v; 2S 22,3
ve zlý den. 18Ať jsou zahanbeni ti, kdo mě pronásledují, ale já ať zahanben nejsem; oni ať jsou vyděšeni, ale já ať vyděšen nejsem. Přiveď na ně zlý den, zlom je dvojnásobným ▼▼16,18
zlomením. 19Svěcení sobotního dne
Hospodin mi řekl toto: ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Jdi a postav se v bráně ▼▼7,2
synů lidu, ▼▼[její umístění není jisté, někteří ji ztotožňují s benjamínskou bránou v 37,13]
kterou vcházejí a vycházejí judští králové, a ve všech jeruzalémských branách 20a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekni jim: Slyšte ▼▼7,2; 19,3
Hospodinovo slovo, judští králové, všichni ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Judejci i všichni obyvatelé Jeruzaléma, kteří vcházíte těmito branami. 21Toto praví Hospodin: ⌈Kvůli svému ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
životu se mějte na pozoru⌉ ▼▼n.: Dejte si na sebe (h.: na své duše) pozor; srv. Př 7,23
a v sobotní den nenoste náklad ▼▼h.: břemeno; Neh 13,15.19; [šlo o náklad obchodního zboží]
ani ho ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
nevnášejte jeruzalémskými branami. 22Nevynášejte v sobotní den náklad ▼▼h.: břemeno; Neh 13,15.19; [šlo o náklad obchodního zboží]
ze svých domů, nedělejte žádnou práci, ale ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
svěťte sobotní den, jak jsem přikázal vašim otcům. 23Avšak neposlouchali ▼▼16,12; 18,10
a nenakláněli ▼▼7,24.26; 19,15
▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ucho, ale zatvrdili svou šíji, aby neposlouchali a nepřijímali kázeň. ▼▼7,28; 32,33*
24Stane se, jestliže mě ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
opravdu uposlechnete, je Hospodinův výrok, a nebudete v sobotní den ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
vnášet branami tohoto města žádný náklad, ▼▼v. 21
ale budete světit sobotní den a nebudete v něm dělat žádnou práci, 25že pak budou vcházet branami tohoto města králové a knížata, kteří sedí na Davidově trůnu, ▼▼22,2.30; 2S 3,10
kteří jezdí na voze ▼▼n.: vozech; 1S 8,11; 1Kr 1,5
a na koních, oni i jejich knížata, judští muži a obyvatelé Jeruzaléma a toto město bude obydlené navěky. 26Pak přijdou ▼▼n.: budou přicházet
lidé z judských měst, z okolí Jeruzaléma, ze země Benjamín, ze Šefely, ▼▼32,44; 33,13; Dt 1,7p; Joz 11,16
z pohoří a z Negebu a ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přinesou zápalnou oběť, obětní hod, přídavnou oběť a kadidlo a ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přinesou oběť díků do Hospodinova domu. 27Ale jestliže mě neuposlechnete, abyste světili sobotní den a nenosili náklad ▼▼v. 21
a nevcházeli v sobotní den jeruzalémskými branami, potom zapálím v jeho branách oheň ▼▼49,27; 50,32; srv. Joz 6,24
a stráví jeruzalémské paláce a neuhasne.
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024