‏ Jeremiah 10

Nicotnost model a živý Bůh

1Slyšte slovo, které k vám promluvil Hospodin, dome izraelský. 2Toto praví Hospodin: Neučte se cestě
[tj. náboženským praktikám; srv. 12,16]
pohanských
Pozn. 62 v tabulce na str. 1499
národů a nebeských znamení
n.: úkazů; [míněny zvláštní úkazy i obvyklé pohyby planet, kterým se Asyřané a Babyloňané klaněli]
se neděste, ačkoliv se jich děsí pohanské
Pozn. 62 v tabulce na str. 1499
národy.
3Vždyť náboženské zvyklosti
n.: nařízení, pravidla
Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národů jsou nicotnost.
srv. 2,5; 8,19; 51,18
Vezmou třeba⌉
n.: Je to jenom
kus
pokáceného stromu z lesa, dílo řemeslníkovy ruky zhotovené sekerou.
Iz 44,12
4Okrášlí ho stříbrem a zlatem, hřebíky a kladivy ho
h.: pl [tj. ty části]
upevní, aby se nekymácelo.
5Jejich bohové jsou jako ⌈strašák v okurkovém poli;⌉
h.: ozdobená palma / oplechovaná palma / palma v okurkách; [překlad v textu založen na paralelním apokryfním textu Báruch 6,69]
nemluví,
n.: nemohou mluvit
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
musejí se nosit, protože neumějí chodit. Nebojte se jich, protože ⌈nic zlého nedělají a ani dobro konat nemohou.⌉
n.: neublíží, ani nepomohou

6Není nikdo jako ty,
n.: tobě podobný; 1Kr 8,23; Ž 86,8; Mi 7,18; Ž 35,10
Hospodine. Jsi velký,
Ž 48,2!
⌈velké a mocné je tvé jméno.⌉
h.: velké je tvé jméno ve své moci; Mal 1,11
7Kdo by se tě nebál, králi národů,
Zj 15,4
protože tobě to náleží. Vždyť mezi všemi mudrci národů a ve všech jejich královstvích není nikdo jako ty.
n.: tobě podobný; 1Kr 8,23; Ž 86,8; Mi 7,18; Ž 35,10
8Vespolek jsou hloupí a blázniví, ⌈naučení nicotných model
14,22; 8,19
je jen dřevo.⌉
n.: naučení dané modlami není lepší nežli dřevo! ($; srv. Ž 109,4; 120,7 /„já jsem pokoj“/)
9Tepané stříbro, dovezené z Taršíše
[považován za nejvzdálenější (vých.) hranici tehdejšího světa; bývá ztotožňován s městem Tartessus v Hispánii — dnešním Španělsku; srv. Gn 10,4; 2Pa 20,36n; Ž 72,10; Iz 23,6; Ez 27,12; Jon 1,3]
a zlato z Úfázu;
Pš, Tg: Ofíru [věhlasné naleziště zlata; srv. 1Kr 9,28]; Da 10,5
je to dílo řemeslníka
Oz 8,6; 13,2
a zlatníkových rukou. Jejich oděv je modrý a purpurový,
[tyto barvy vyjadřují nákladnou úpravu látky; Ez 23,6p]
všechno je to dílo zručných
h.: moudrých; Iz 40,20; srv. 1Kr 7,14
mužů.
10Ale Hospodin je pravý
n.: věrný; Ž 31,6; Iz 65,16; 1Te 1,9
Bůh, on je živý
23,36; Dt 5,26; 1S 17,26.36; Mt 16,16
Bůh a věčný
Ex15,18; Ž 10,16; 29,10
král. Před jeho hněvem se třese
Jl 2,10
země, národy nevydrží jeho rozhořčení.
50,25; Na 1,6
11Toto jim
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekněte: Bohové, kteří nebesa
Ž 96,5
a zemi neučinili, zmizí ze země a zpod těchto nebes.
[V. je napsán aramejsky pro zdůraznění toho, že je adresován pohanům. Má zvláštní zrcadlovou strukturu.]; ($)

12Svou
//51,15—19
silou Hospodin
(po vloženém 11. verši pokračuje 10. verš — se stejným podmětem)
učinil zemi, svou moudrostí
Př 3,19
založil
Ž 93,1
svět a svou rozumností roztáhl
Ž 104,2
nebesa.
13Když ⌈vydá hlas,⌉
(vydat hlas je idiom pro —) n.: zahřmí; 2S 22,14; srv. Ž 29,3; Jb 36,29
bouří
n.: shlukuje se
se voda v nebesích, dává vystupovat
pl., množné číslo (plurál)
mlze
n.: párám; LXX: oblakům; Ž 135,7
z končin země, působí blesky s deštěm,
Iz 30,23
ze svých skladů
Ž 33,6
vyvádí
Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
vítr.
14⌈Všichni lidé jsou⌉
h.: každý člověk je …
hloupí a bez poznání,
Oz 4,6; Iz 5,13
⌈všichni
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
zlatníci jsou⌉
h.: každý zlatník [dosl.: přečišťovač] je …; Sd 17,4; Iz 40,19; Sk 19,24
zahanbeni svými
sg., jednotné číslo (singulár)
modlami,
n.: tesanými obrazy
protože jejich
sg., jednotné číslo (singulár)
modly
n.: lité obrazy
jsou falešné, ne v nich duch.
15Jsou nicotností, směšným dílem, v čase svého navštívení
8,12; 11,23*
zahynou.
16Podíl
[tj. Hospodin, podíl Léviovců namísto země, kterou dostaly ostatní kmeny; srv. Ž 16,2.5.6; Pl 3,22—24]
Jákobův jim není podobný, neboť on je
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
Tvůrcem
srv. 18,11p; Iz 45,9.11
všeho a Izrael je jeho dědičným kmenem; jeho jméno je Hospodin zástupů.

17⌈Seber ze země své zavazadlo,⌉
n : Sbal si, co ti patří; 46,19
ty, která zůstáváš v obležení,
n.: v opevnění
18neboť toto praví Hospodin: Hle, tentokrát vyvrhnu obyvatele této země a způsobím jim soužení,
Neh 9,27; Sf 1,17
aby to pocítili.
h.: našli; srv. Ž 116,3; ($)

19Běda
6,4; 13,27*
mi pro mou zkázu, moje rána je
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
nevyléčitelná.
n.: velmi vážná; 14,17; 30,12; 15,18v
Řekl jsem: Ovšem, je to utrpení,
n.: nemoc
které unesu.
n.: budu muset nést
20Můj stan je zničen,
4,20; 48,1; Iz 23,1
všechna má lana
Iz 54,2
jsou zpřetrhána. Moji synové mi
Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
odešli, a už zde nejsou. Není, kdo by mi znovu postavil stan a upevnil mi stanové plachty.
21Vždyť pastýři
n. (v obrazném smyslu): vládcové; 6,3; 22,22
byli hloupí a nehledali Hospodina, proto nejednali rozumně
9,23
a celé jejich stádo bylo rozptýleno.

22Slyš!
h.: hlas
Hle,
8,19; 25,36
přichází zpráva a hřmot
h.: třesení; Am 1,1
ze severní země, aby judská města učinil zcela opuštěnými místy, doupětem
9,10; 49,33; 51,37
šakalů.

23Vím, Hospodine, že ⌈člověk nemá svou cestu ve své moci a že ten, kdo chodí, neurčuje svoje kroky.⌉
n.: není na člověku (věcí člověka), aby žil a určoval svoje kroky; Jb 21,16
24Naprav
n.: Napravuj / Kázni; Ž 118,18
mě, Hospodine, jen podle práva, ne ve svém hněvu, jinak ⌈mě vyhladíš.⌉
h.: mě učiníš příliš malým; srv. Př 13,11
25Vylej
Ž 79,6; Ez 7,8; Iz 42,25v
svou zlobu na národy, které tě neznají a na čeledě, které nevzývají tvé jméno,
1Kr 18,24nn
protože pohltily Jákoba,
[vlastní jméno Jákob (často v paralelismu s: Izrael) je především u proroků (zvl. Iz /22×/ a Jr /10×/) hojně užíváno zástupně pro Izraelce; 30,7; 31,7; 46,27n; Dt 32,9]
pohltily jej a zničily, zpustošily jeho bydliště.

Copyright information for CzeCSP