Isaiah 57
Spravedlivý nebude sdílet úděl modlářů
1Spravedlivý hyne ▼▼[historicky by se mohlo jednat o dobu krále Menašeho, který ubližoval nevinným (2Kr 21,16) a obětoval svého syna (v. 5b; srv. 2Kr 21,6)]
a ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
nikdo ⌈si to nebere k srdci.⌉ ▼▼Jr 12,11!; srv. 2S 13,33; Am 6,5; n : se nad tím nezamyslel
⌈Zbožní ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
lidé⌉ ▼▼h.: Muži milosrdenství / oddanosti; n.: věrní; Mi 7,2; Ž 12,2; 116,15; Dt 33,8
⌈jsou bráni pryč,⌉ ▼▼n.: hynou; v h. významový odstín slsa: shromáždit (srv. Oz 4,3 + Dt 32,50 — být připojen k lidu)
a přitom není, kdo by rozuměl, že ⌈před příchodem zla⌉ ▼▼n.: ()kvůli zlu; (pro dvojí možné chápání významu předložky srv. např. Dt 28,20; 1Kr 8,11)
je spravedlivý vzat. ▼▼srv. 1Kr 14,13n; 2Kr 22,19n
2Ten, kdo ⌈ ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
žije správně,⌉ ▼▼h.: chodí ve své přímosti — tj. přímou cestou; srv. Př 2,7; 14,2!; 1Kr 9,4
dojde pokoje, ▼▼v. 21
▼▼pl., množné číslo (plurál)
odpočine ▼▼Da 12,13
na svém ▼▼pl., množné číslo (plurál)
loži. ▼▼ tj. hrobě; Ez 32,25; 2Pa 16,14
3Ale vy přistupte sem, synové věštkyně, ▼▼n.: ()hadačky (Jr 27,9; Dt 18,10); n.: hadačky z oblaků (2,6)
potomstvo ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
cizoložníka ▼▼Jr 9,1; Oz 7,4
a nevěstky! ▼▼dle var. (Pš, LXX, Vul, …); TM: (té, která) smilnila; srv. 1,21; Mi 1,7; Jr 2,20
4Z koho si děláte legraci, na koho si otvíráte ústa ▼▼Ž 35,21; 81,11
a vyplazujete ▼▼h.: prodlužujete
jazyk? Což nejste vy děti vzpoury a potomstvo klamu? 5Vy, kteří se rozpalujete modloslužbou mezi duby, ▼▼1,29
⌈pod každým zeleným stromem⌉ ▼▼Jr 2,20!; 3,13; 1Kr 14,23
a pobíjíte ▼▼n.: zabíjíte; 30,33p; Ez 23,39; Jr 19,5; Ž 106,37n; Ez 16,20v
děti u potoků ▼▼[ve skalnatých korytech potoků (vádí)]
⌈pod skalními převisy?⌉ ▼▼n.: dole ve skalních rozsedlinách
6Mezi hladkými potočními kameny je tvůj podíl, ▼▼Oz 5,7; ::Pl 3,24
ano, ty jsou tvým údělem. Dokonce jsi jim vylévala litou oběť, ▼▼Ez 20,28; ::Jl 2,14
▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
přinášela přídavnou oběť. Cožpak se z těchto věcí potěším? 7Na vysokou a vyvýšenou horu ▼▼Jr 3,6
jsi umístila své lože. A tam jsi vystoupila obětovat svou oběť. 8A za dveře a veřeje ▼▼srv. Dt 6,9p
jsi umístila své znamení. ▼▼h.: památku / památné znamení; n. (může být odvozeno od h. záchár): (erotický) symbol
Ano, opustila jsi ▼▼h.: odhalila jsi ode mne; n.: odešla jsi ode mne a odhalila ses; $
mne a vyšla jsi nahoru, rozšířila jsi své lože ▼▼[tj. aby bylo místo pro druhého — milence]
a ⌈koupila sis od nich přízeň.⌉ ▼▼dle var.; TM: spojila ses s některými z nich (tj. z model); $
Zamilovala sis jejich lože, ▼▼prav. zn. „s nimi ležet“
viděla jsi jejich moc. ▼▼h.: ruku; [může obrazně zn. „mužství“— tj. zírala jsi na jejich úd]
9Putovala jsi ke králi ▼▼tj. ke své modle (srv. Am 5,26); n.: Molekovi
s olejem, připravila sis mnoho vonných mastí, ▼▼Pís 4,10
posílala jsi do daleka ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
posly ▼▼n. (homonymum): své výtvory (45,16)
a ponížila ses až do podsvětí. 10Unavila ses množstvím svých ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
cest, ▼▼56,11
ale neřekla jsi: ⌈Je to zbytečné.⌉ ▼▼n.: Zatraceně!; Jr 2,25; 18,12
Nalezla jsi život ve své ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
moci, proto jsi nezeslábla. 11Koho ses obávala a před kým jsi měla strach, že jsi ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
lhala, na mne jsi nepamatovala a nevzala sis to k ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
srdci? ▼▼řečnická otázka (která předpokládá přitakání)
Mlčel jsem ▼▼42,14
příliš dlouho. Proto se mě nebojíš? 12Já oznámím tvou spravedlnost ▼▼64,5
a tvé skutky, ale neprospějí ti. 13Když budeš volat o pomoc, ▼▼Sd 10,14; Oz 7,14; ::Jl 1,14
ať tě vysvobodí ▼▼44,17; 37,12
tvé ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
sbírky model; všechny je odnese ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
vítr a sebere vánek. Ale ten, kdo má útočiště ▼▼14,32; Př 30,5; Na 1,7
ve mně, zdědí zemi a obsadí mou svatou horu. ▼▼2,2—4
14A řekne: Navršte, navršte ▼▼40,1p
násep, připravte cestu, zvedněte každou překážku ▼▼::Jr 6,21
z cesty mého lidu! 15Hospodin uzdraví Sijón a potěší jeho truchlící
Toto praví Vznešený a Vyvýšený, který ▼▼8,18; Dt 33,16; 1Kr 8,12
přebývá ve věčnosti a jehož jméno je Svatý: Bydlím na vysokém a svatém místě, i s tím, kdo má zdeptaného a poníženého ▼▼Jb 5,11; Ez 21,31
ducha, abych oživoval ▼▼n.: oživil
ducha ponížených a abych oživoval ▼▼n.: oživil
srdce zdeptaných. 16Vždyť nebudu navěky vést při, ani se nebudu hněvat ▼▼64,8
navždy, protože jinak by duch ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přede mnou zemdlel, i dech všeho, co jsem učinil. 17Pro jeho ⌈zvrácenou zištnost ▼▼56,11
jsem se⌉ ▼▼var. (LXX): zvrácenost jsem se nakrátko
rozhněval a bil jsem ho, ukryl jsem se ▼▼n.: svou tvář; 8,17; 54,8
a hněval jsem se, ale on šel odvrácen dál cestou svého srdce. 18Viděl jsem jeho cesty a uzdravím ▼▼19,22; 30,26; Jr 33,6
ho. Povedu ho a odplatím mu útěchou. Jeho truchlícím ▼▼61,2n; n.: těm, kteří nad ním truchlí
19stvořím ovoce rtů. ▼▼h. idiom pro chválu; He 13,15
Pokoj, pokoj dalekému i blízkému, ▼▼Ef 2,17
praví Hospodin, a uzdravím ho. 20Ale ničemové budou jako vzedmuté moře, ▼▼Jr 49,23
když se nemůže utišit, jehož vody vyvrhují špínu a bláto. 21Ničemové nemají pokoj, ▼▼48,22p
praví můj Bůh.
Copyright information for
CzeCSP