Isaiah 43
Ujištění Jákoba o jeho vykoupení a dokonalé ochraně
1Ale nyní toto praví Hospodin, ⌈jenž tě stvořil,⌉ ▼▼n.: tvůj stvořitel; v. 15
Jákobe, a ⌈který tě zformoval,⌉ ▼▼27,11; 44,2; n.: tvůj tvůrce; 45,9.11; Jr 10,16
Izraeli: Neboj se, neboť jsem tě vykoupil, ▼▼44,22n; Jr 31,11
⌈povolal jsem [tě] tvým jménem,⌉ ▼▼45,3n; 49,1; n : vyvolil jsem tě, (srv. Ex 31,2)
jsi můj. ▼▼Dt 7,6; Mal 3,17
2Když půjdeš přes vody, budu s tebou, a přes řeky, nezalijí tě. Když půjdeš ohněm, nespálíš se ▼▼srv. Př 6,28
a plamen tě neožehne. ▼▼Da 3,25—27
3Protože já Hospodin jsem tvůj Bůh, Svatý Izraele, tvůj ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
zachránce. ▼▼47,15; 49,26; 60,16; 2S 22,3; Jr 14,8; Oz 13,4; Tt 1,3
Dal jsem jako výkupné ▼▼Př 21,18
za tebe Egypt. Kúš ▼▼18,1p
a Sebu ▼▼[Buď země blízko Kúše (45,14), anebo Šeba (1Kr 10,1; Jr 6,20p)]
jsem dal místo tebe. 4Protože jsi byl vzácný v mých očích a vážený, ▼▼srv. 1S 9,6
a já jsem tě miloval, ▼▼63,9; srv. Dt 4,37; 23,6; Jr 31,3; Oz 11,1
dal jsem lidi za ▼▼n.: místo
tebe a národy ▼▼n.: národnosti
za ▼▼n.: místo
tvůj ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
život. 5Shromáždění od končin země a obnova
Neboj se, protože já jsem s tebou. ▼▼41,10
Přivedu ▼▼srv. Jr 2,7; 3,14; 23,8
tvé potomstvo od východu, shromáždím ▼▼11,12!
tě od západu. 6Severu řeknu: Vydej! A jihu: Nezadržuj! Přiveď mé syny z daleka a mé dcery od končin země, ▼▼5,26; Dt 28,64
7každého, kdo je nazýván mým jménem, jehož jsem stvořil ke své slávě, jehož jsem utvořil i učinil. 8Vyveď lid slepý, ▼▼42,18
ačkoliv má oči, a hluchý, ačkoliv má uši. 9Ať se spolu shromáždí všechny národy, ať se shromáždí lidé! Kdo z nich to oznámí a zvěstuje nám ty dřívější věci? ▼▼41,22
Ať vydají svá svědectví a ospravedlní se! Lidé to uslyší a řeknou: To je pravda. 10Vy jste mými svědky, ▼▼44,8; srv. Sk 1,8
je Hospodinův výrok, jste ⌈mým otrokem,⌉ ▼▼n.: a můj otrok,
kterého jsem vyvolil, abyste mne poznali a uvěřili mi a porozuměli, že ⌈to jsem já.⌉ ▼▼h.: já jsem On; 37,16; 41,4; 48,12
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
Přede mnou nebyl vytvořen žádný ▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Bůh ani po mně žádný nebude. 11Hospodin, jediný zachránce, vysvobodí Izrael i z jejich nevěry
Já, já jsem Hospodin ▼▼44,24; Ex 4,11; 20,2; 6,2; srv. Dt 32,39
a kromě mne ▼▼44,6!; 45,21
žádný ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
zachránce není. ▼▼Oz 13,4!
12Já jsem oznamoval, ▼▼41,22nn
zachraňoval a zvěstoval, a nebyl jiný⌉ ▼▼h.: cizí; Dt 32,16!
bůh mezi vámi. Vy jste mí svědkové, je Hospodinův výrok, a já jsem ▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Bůh. ▼▼45,22!; 46,9; Gn 17,1
13I od onoho ▼▼n : od doby, co je den
dne já jsem ▼▼v. 10p
a není, kdo by vyrval z mé ruky. ⌈Budu jednat, a⌉ ▼▼n.: jednám–li,
kdo ji odvrátí? 14Toto praví Hospodin, váš ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vykupitel, Svatý Izraele: Kvůli vám jsem poslal do Babylona a ⌈ ▼▼Pozn. 71 v tabulce na str. 1499
zahnal jsem je všechny na útěk⌉ ▼▼n.: srazil jsem / srazím všechny závory jejich vězení
-- ⌈i Chaldejce na jejich lodích plných výskání.⌉ ▼▼ n. (nepatrná změna punktace): a výskání Chaldejců změním v nářky.
15Já jsem Hospodin, váš Svatý, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
stvořitel ▼▼27,11v; 45,11
Izraele, váš král. ▼▼41,21; 1S 8,7
16Toto praví Hospodin, který ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
činí cestu skrze moře a stezku skrze dravé ▼▼Neh 9,11!
vody, 17který vyvádí vozbu i koně, ▼▼srv. Ex 14,9nn
vojsko i vojenskou moc. Najednou ulehnou a už nevstanou, dohořeli, ▼▼h.: vyhasli, uhasli
zhasli jako knot: ▼▼::42,3
18Nepřipomínejte si dřívější ▼▼41,22; ::Dt 4,32
věci a dávnými věcmi se nezabývejte. 19Hle, činím novou ▼▼srv. 42,9; Jr 31,22
věc a už vzchází, ▼▼42,9
což to nevíte? Ano, učiním v pustině cestu, v pusté krajině řeky. 20Bude mne ctít polní zvěř, šakali a pštrosi, ▼▼13,21; 34,13
neboť ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
dám vodu ▼▼32,2; 35,6n!
v pustině a řeky v pusté krajině, abych dal pít svému lidu, svému vyvolenému. ▼▼42,1; 45,4
21Ten lid jsem utvořil ▼▼44,21
pro sebe: ▼▼Mal 3,17
budou vypravovat ▼▼n.: vypočítávat
moji chválu. ▼▼42,12; Ž 102,19; 106,2; 1P 2,9
22Ale ty, Jákobe, jsi mne nevzýval, ▼▼n.: nevolal
⌈neboť jsi mnou unavený,⌉ ▼▼n.: a nenamáhal ses kvůli mně,
Izraeli. 23Nepřivedl jsi mi ovci ke svým zápalným obětem, ani jsi mne nepoctil svými oběťmi. Nenutil jsem tě sloužit mi přídavnou obětí, ani jsem tě neunavoval kadidlem. ▼▼srv. Lv 2,1; Jr 41,5
24Nekoupil jsi mi za stříbro vonné koření, ▼▼Jr 6,20
ani tukem svých obětí jsi mne neosvěžil. Avšak svými hříchy jsi mne nutil ti sloužit, unavoval jsi mne svými proviněními. 25Já, já jsem ten, kdo mažu ▼▼::Jr 18,23; Neh 3,37; Sk 3,19
kvůli sobě tvá přestoupení ▼▼Mi 7,18
a tvé hříchy ▼▼38,17; 44,22; Jr 31,34; 2S 19,20; Mk 2,7
připomínat nebudu. 26Připomeň mi to a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
suďme ▼▼5,3; srv. 1,18; 41,1; 50,8
se spolu: Ty vypočítej, proč bys měl ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
být ospravedlněn. ▼▼Jb 9,2
27Tvůj praotec ▼▼h.: první otec; [může být míněn buď Abraham (51,2; o něm však Iz nemluví nikde negativně) či spíše Jákob (58,14; 63,16)]
zhřešil a tvoji prostředníci ▼▼n.: mluvčí (/ tlumočníci); [asi míněni kněží a proroci — 28,7]; LXX: předkové
se proti mně vzbouřili. ▼▼1,2; Jr 2,8.29; Oz 7,13
28Proto jsem znesvětil knížata svatyně, vydal jsem Jákoba do klatby ▼▼srv. 34,5; Joz 6,17n
a Izraele ke zhanobení. ▼▼Sf 2,8†; srv. Iz 51,7; Ez 5,15; n.: výsměchu
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024