Isaiah 42
Příchod Hospodinova otroka -- Mesiáše
1Hle, ▼▼[první z Izajášových tzv. písní o otroku (srv. 49,1—13; 50,4—11; 52,13—53,12); částečně je citována v Mt 12,18—21!]
můj otrok, ▼▼20,3
kterého budu ⌈pevně držet,⌉ ▼▼n.: podpírat; srv. 41,10
můj vyvolený, ▼▼43,20; 45,4; 2S 21,6; Ž 89,4; 106,23; L 9,35; 23,35!
jehož si má duše oblíbila. ▼▼Př 3,12; ::Oz 8,13; srv. Mt 3,17
▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
Vložil jsem na něj svého Ducha, ▼▼11,2
a ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
přinese právo ▼▼11,4
národům. 2Nebude křičet ani se pozdvihovat ▼▼n.: pozvedat hlas; (viz Dt 3,27p)
ani nebude venku ▼▼h.: na ulici
slyšet jeho hlas. 3Nalomenou ▼▼h.: rozdrcenou
třtinu ▼▼36,6
nezlomí a hasnoucí knot ▼▼43,17; [oba obrazy představují slabé a utištěné; srv. Ž 72,2.4]
neuhasí, ⌈bude vynášet pravdivý ▼▼16,5; Ez 18,8
soud.⌉ ▼▼h.: k pravdě vyvede právo (/ soud)
4Nezemdlí ▼▼n.: nepohasne (srv. v. 3) / nebude bezvýrazný; LXX: rozhoří se
ani se nenalomí, dokud neustanoví v zemi právo. ▼▼Mt 12,17—21
I ostrovy ▼▼11,11; 41,5
budou očekávat na jeho zákon. ▼▼n.: učení (h.: tóra)
5Toto praví ▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Bůh, Hospodin, jenž stvořil nebesa a roztahuje ▼▼40,22; 44,24
je, rozprostírá zemi i to, co na ní vzchází, ▼▼34,1
který dává dech lidu na ní a ducha těm, kdo po ní chodí: 6Já, Hospodin, jsem tě povolal ve spravedlnosti a uchopím tě za ruku. ⌈Budu tě opatrovat⌉ ▼▼n.: zformoval / utvořil (43,21; Jr 1,5) jsem tě
a dám tě za smlouvu lidu a za světlo ▼▼49,6; 9,1; J 1,8n; 8,12
národů, ▼▼L 2,32
7abys otevřel oči ▼▼srv. 35,5
slepé a vyvedl z vězení ▼▼24,22
▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
vězně ▼▼61,1; Za 9,11; L 4,18
-- ⌈z žaláře ty, kdo pobývají v temnotě.⌉ ▼▼h.: z žaláře (dosl. domu vězení; v. 22) obyvatele temnoty.
8Já jsem Hospodin, to je mé jméno, a svou slávu ▼▼40,5; 48,11
jinému nedám, ani svou chválu modlám. 9Ty první ▼▼41,22; 43,9
věci -- hle -- přišly. ▼▼n : naplnily se; 5,9; Dt 18,22; 1S 9,6
A nové oznamuji: ▼▼46,10
Dříve než budou vzcházet, ▼▼n : nastávat
ohlásím ▼▼1S 9,27
je vám. 10Vystupňování Božích jednání při příchodu Mesiáše
Zpívejte ▼▼Ex 15,1; Sd 5,3; Jr 20,13
Hospodinu píseň novou, ▼▼Ž 33,3; 96,1
pějte jeho chválu od ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
končin země, vy, kdo se ▼▼Pozn. 71 v tabulce na str. 1499
vydáváte ▼▼Ž 107,23
na moře, i všechno, co je v něm, ▼▼Ž 96,11
ostrovy ▼▼v. 4
i jejich obyvatelé! 11Ať ▼▼pl., množné číslo (plurál)
pozdvihne svůj hlas pustina i její města, dvory, v nichž pobývá Kédar. ▼▼21,16p
Ať výskají obyvatelé Sély, ▼▼16,1
ať pokřikují z ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
vrchu hor, 12ať přiznají ▼▼Joz 7,19; Ž 29,2
Hospodinu slávu a ať oznamují na ostrovech ▼▼v. 10
jeho chválu! 13Hospodin vyjde jako hrdina, ⌈jako bojovník vzbudí svou horlivost. ▼▼37,32
⌉ ▼▼n : rozhorlí se jako bojovník
Rozkřikne ▼▼Jr 25,30; Am 1,2
se, ano, spustí válečný pokřik, ▼▼srv. 1S 4,5n; Joz 6,5.16
ukáže převahu nad svými nepřáteli. ▼▼66,13
14Odedávna ▼▼n : Již dlouho
jsem mlčel. Budu dále hluchý, budu se ovládat? Jako ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
rodička budu vzdychat, supět a ▼▼h.: + současně / zároveň
lapat ▼▼Jr 14,6
po dechu! ▼▼[obraz bojovníka před bojem jako ženy před porodem]
15Vysuším ▼▼Na 1,4; Jr 51,36!; n.: Zpustoším
hory i návrší a všechna jejich zeleň ▼▼Jr 12,14
uschne. Řeky proměním v ostrovy a jezera ▼▼::41,18
nechám vyschnout. ▼▼srv. 37,25; 44,27
16 ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
Povedu slepé ▼▼v. 19n!
cestou, kterou neznali, dám jim kráčet stezkami, které neznali. Temnotu ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před nimi proměním ve světlo a ⌈hrbolatá místa v rovinu.⌉ ▼▼40,4; srv. 1Kr 20,23; n.: pokřivenost v přímost.
Toto jsou ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
věci, které ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
učiním a kterých ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
nezanechám. ▼▼n.: nezanedbám
17Stáhnou se nazpět a budou zcela ▼▼h.: hanbou
zahanbeni ti, kdo spoléhají na tesané ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
modly, ▼▼40,19; Dt 5,8
kteří říkají litým ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
modlám: Vy jste naši bohové! ▼▼Jr 2,27n
18Hluší, slyšte a slepí, ▼▼29,18; 43,8
pohleďte ⌈a vizte!⌉ ▼▼h.: abyste viděli!
19Kdo je slepý, ne–li můj otrok, a hluchý tak jako můj posel, kterého posílám? Kdo je slepý jako ten, ⌈za něhož jsem zaplatil,⌉ ▼▼n.: kdo užívá mého pokoje; $
a slepý jako Hospodinův otrok? 20Je vidět ▼▼K: viděl jsi
mnohé, ale ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
nevěnuješ ničemu pozornost, uši jsou otevřené, ale ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
neslyší. ▼▼6,10; Jr 5,21; 6,10
21Kvůli jeho ▼▼n.: vlastní
spravedlnosti se Hospodinu zalíbilo učinit zákon ▼▼v. 4
významným a zvelebit ho. 22Ale toto je lid oloupený a popleněný. Všichni jsou polapeni v jamách, ▼▼Sd 6,2v
ukryti v žalářích. ▼▼h.: domech vězení; v. 7
Stali se kořistí a není, kdo by vysvobodil, stali se lupem, a není, kdo by řekl: Navrať! 23⌈Kdo z vás tomu bude naslouchat? Kdo bude⌉ ▼▼tj. Kéž by někdo z vás naslouchal; kéž by tomu… (srv. gram. Jr 8,23)
věnovat pozornost, aby slyšel, ⌈co bude potom?⌉ ▼▼n.: pro čas, který přijde
24Kdo vydal Jákoba k plenění a Izraele ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
lupičům? Což to nebyl Hospodin? Ten, proti němuž jsme zhřešili? A po jehož cestách ▼▼Dt 8,6; 9,12; 1S 8,3
chodit nechtěli a jehož zákon ▼▼v. 21; 5,24; Jr 44,5
neposlouchali? 25A tak na něj vylil ▼▼Jr 10,25; 6,11; Pl 4,11
žár svého hněvu ▼▼5,25; 9,11
a sílu boje, který ho spaloval ze všech stran, ale nepoznal to, vzplanul proti němu, ale nevzal si to k srdci. ▼▼41,22; 47,7; Jr 12,11p
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024