Isaiah 41
Ostrovy jsou ohromeny mocnými Božími činy
1Tiše ⌈mi naslouchejte,⌉ ▼▼n.: pojďte ke mně
ostrovy, ▼▼n.: přímořské oblasti
a národy ať obnoví svou sílu. Ať se přiblíží, pak ať promluví. Přistupme spolu k soudu. 2Kdo vzbudil ▼▼v. 25; 44,28!; Ezd 1,2
vítěze ▼▼[jak ukazuje další text (v. 25nn; 13,17; Jr 51,11), mělo by jít o perského dobyvatele Kýra (559—530 př. Kr.), který dobyl Babylon r. 539]
od východu? ⌈Kdo ho řádně povolá do své služby?⌉ ▼▼n.: jehož spravedlnost povolává do své služby (h.: … ke své noze; srv. 1S 25,27); n.(jiné pochopení): toho, jehož potkává úspěch na každém kroku; $
Vydá mu ▼▼h.: jeho tváři
národy a nechá ho pošlapat krále, dá je jako prach jeho meči, jako odvívané stéblo ▼▼40,24
jeho luku. ▼▼[Peršané byli vyhlášení lukostřelci]
3Bude je pronásledovat, bude táhnout v pokoji, ▼▼n : bez překážek
na stezku ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
nohama nevstoupí. ▼▼tzn. bude postupovat velice rychle; n.: stezkou, kterou nohama nikdy neprošel; (tzn. do nových území); n.: jeho nohám se nenaskytne překážka (význam ekv. ze staroaramejštiny)
4Kdo to udělal a způsobil? Ten, kdo povolává generace od ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
počátku. Já, Hospodin, jsem první, ▼▼Zj 2,8; 22,13
a také u posledních já budu. ▼▼LXX: jsem; 48,12; Zj 1,8.17; 21,6; h.: jsem on
5Ostrovy ▼▼v. 1
to viděly a bály se, končiny ▼▼40,28
země se budou třást, ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
přiblíží se a přijdou. 6 ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
Jeden bude pomáhat druhému a řekne svému bratru: Buď silný! 7Tak ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
posiluje řemeslník ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
zlatníka, ten, kdo vyhlazuje kladivem, toho, kdo buší do kovadliny, říkaje o spoji: Je to dobré. A upevní to hřebíky, takže se to nepohne. ▼▼[popis horečného a marného úsilí (srv. 40,19—20); (r. 546 př. Kr. Kýros dobyl záp. pobřeží Malé Asie, když jeho hlavním oponentem byl Croesus, král Lydie)]
8Izrael je povolán k důvěře a k poznání Hospodina
Ale ty, Izraeli, můj otroku, ▼▼20,3; Jr 7,25p
Jákobe, kterého jsem vyvolil, ▼▼14,1
semeno ▼▼n : potomku / potomstvo; srv. 1S 1,11
⌈mého ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
přítele ▼▼2Pa 20,7; Jk 2,23
Abrahama,⌉ ▼▼var.: Abrahama, jehož jsem si zamiloval
9ty, kterého jsem uchopil z končin země a povolal z jejích odlehlých míst -- tobě jsem řekl: Ty jsi můj otrok! Vyvolil jsem tě a nezavrhl ▼▼::Jr 7,29; 14,19; 33,26
jsem tě. 10Neboj se, protože já jsem s tebou, ▼▼8,10; 43,5; Jr 1,8
nehleď ustrašeně, protože já jsem tvůj Bůh. ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Budu tě posilovat, ano, ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
budu ti pomáhat a držet tě svou spravedlivou ▼▼n : spásnou / záchranu přinášející
pravicí. ▼▼Ex 15,6.12; Ž 48,11; 98,1
11Hle, budou se stydět a budou zahanbeni všichni, kteří proti tobě planou ▼▼45,24
hněvem, stanou se ničím a zahynou tvoji odpůrci. 12Budeš je hledat a nenalezneš ▼▼Ž 37,36
▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
ty, kdo se s tebou hádají. Stanou se ničím a nebudou ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
ti, kdo s tebou válčí. 13Protože já jsem Hospodin, tvůj Bůh, který drží tvoji pravici a říká ti: Neboj se, já ti ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
budu pomáhat. 14Neboj se, červíčku Jákobův, hrstko ▼▼Dt 28,62
Izraelova, já ti ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
budu pomáhat, ▼▼44,2; Ž 121,2; ::Dt 32,38
⌈je Hospodinův výrok. Tvůj ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vykupitel ▼▼srv. Rt 2,20; první ze 13 míst, kde se v Iz vyskytuje tento výraz jako titul pro Hospodina (srv. u Jr pouze 1× — 50,34)
je Svatý Izraele.⌉ ▼▼n.: je výrok Hospodina a tvého vykupitele, Svatého Izraele.
15Hle, učinil jsem tě novým oboustranným ▼▼n.: majícím dvojí hrany / ostří
mláticím ▼▼21,10p
smykem. ▼▼Am 1,3
Budeš mlátit ▼▼Mi 4,13
hory a rozdrtíš je a návrší proměníš v ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
plevy. 16Prověješ ▼▼Jr 15,7; 4,11; 51,2
je a ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
vítr je odnese, vichřice je rozptýlí. Ty však budeš jásat ▼▼9,2p; 49,13
v Hospodinu, budeš se chlubit ▼▼45,25; Jr 4,2
Svatým Izraele. 17Izrael zázračně veden pustinou
Nuzní ▼▼14,30.32; 32,7
a chudí hledají vodu, ale žádná není. Jejich jazyk je vyprahlý žízní. Já, Hospodin, jim odpovím, ▼▼58,9
já, Bůh Izraele, je neopustím. ▼▼Dt 31,6
18Otevřu na holých návrších řeky a uprostřed plání prameny; proměním pustinu v jezero ▼▼Ž 107,35; ::Iz 42,15
vod a zemi bezvodou ve vodní zdroje. ▼▼35,7v
19Dám vyrůst v pustině cedru ▼▼[tyto stromy (srv. 60,13) ozdobí pustinu; srv. 35,1.2]
a akácii, ▼▼Dt 10,3
myrtoví a plané olivě, ▼▼h.: strom oleje (srv. 1Kr 6,31); Oz 14,7v
v Arabě vysadím cypřiš ▼▼55,13; Ez 31,8
a jilm spolu se zimostrázem. 20Aby viděli a poznali, zvážili a společně pochopili, ▼▼Dt 32,29
že ruka ▼▼29,23; 50,2; 66,14
Hospodinova to učinila a Svatý Izraele to stvořil. ▼▼45,8
21Bezmocné modly
Předložte svůj spor, ▼▼srv. Oz 4,1
praví Hospodin, přineste své pádné argumenty, ▼▼srv. 2K 10,4
praví král Jákobův. 22Ať je přinesou a oznámí nám, co se má přihodit. Oznamte, co jsou ty dřívější věci, ať si to vezmeme ▼▼47,7!
k srdci a poznáme jejich konec, ▼▼Jr 17,11; Př 5,4
nebo nám zvěstujte věci přicházející. ▼▼tj. budoucí; Kaz 2,16
23Oznamte, co má přijít potom, ▼▼42,23
a poznáme, že jste bohové. ▼▼J 13,19
Také vykonejte něco dobrého nebo zlého, ▼▼Jr 10,5!
ať na to s hrůzou hledíme a společně to spatříme. 24Hle, nejste nic ▼▼40,17
a vaše ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
skutky nejsou na nic. Ohavností ▼▼44,19; Dt 7,25; Jr 32,35; Oz 9,10v
je ten, kdo si vyvolí vás. 25Vzbudil jsem vítěze ▼▼v. 2
od severu ▼▼14,31; Jr 1,14
a přišel -- od východu slunce ten, kdo ⌈bude vzývat mé jméno.⌉ ▼▼12,4; 1Kr 18,24; Jr 10,25; [Kýros používal H. jméno ve svých dekretech (Ezd 1,2), ale neuznal ho skutečně (45,4n)]; [var.: bude povolán svým jménem]
⌈Podupe správce jako hlínu, ▼▼10,6
⌉ ▼▼var; TM: přijde na správce jako na hlínu,
jako ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
hrnčíř bude šlapat bláto. ▼▼Mi 7,10; 2S 22,43
26Kdo to oznámil od ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
počátku, abychom to věděli, a ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
odedávna, abychom se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
ptali: Má pravdu? Avšak nikdo nic neoznámil, ano, nikdo nic nezvěstoval a nikdo neslyšel vaše řeči. 27Já jsem první, kdo mluvil k Sijónu, a hle, ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
zde jsou. ▼▼snad slova o budoucnosti; $
Jeruzalému dám svého ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
zvěstovatele. 28Podíval jsem se a není ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
nikdo, není mezi nimi ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
rádce, aby ▼▼Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
odpověděli, když se jich zeptám. 29Hle, jsou samá špatnost, jejich díla jsou nicota, jejich modly jsou ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
větrem a marností.
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024