Isaiah 40
Připravte cestu Hospodinovu
1Potěšte, ▼▼12,1; 51,3.12
potěšte ▼▼[opakování výrazů — pro zdůraznění — je pro kpp. 40—66 typické; srv. 52,1; 57,14.19; 62,10!; 65,1]
můj lid, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
říká váš Bůh. 2Promlouvejte ⌈k srdci⌉ ▼▼h. fráze znamená: povzbudivě, přívětivě (k obyvatelům Jeruzaléma); srv. 2Pa 32,6!; Gn 34,3; 50,21 /Neftalí = povzbuzovač!?/; Sd 19,3; Rt 2,13; 2S 19,8; 2Pa 30,22; Oz 2,16!
Jeruzaléma, volejte k němu, ▼▼h.: k ní … její … (týká se Jeruzaléma — v h. f., resp. jeho obyvatel — srv. Jr 2,2)
že se naplnila jeho povinná služba, ▼▼[tj. babylonské zajetí]; srv. Jb 7,1
že je zaplaceno ▼▼h.: nahraženo
za jeho viny; ▼▼srv. Lv 26,41
vždyť přijal z Hospodinovy ruky dvojnásobně ▼▼tj. plnou měrou; srv. 51,19; Jr 16,18; Zj 18,6
za všechny své hříchy. 3Hlas ⌈volá v pustině: Připravte⌉ ▼▼n.: volá (/ toho, kdo volá): V pustině připravte; [mluva 3. a 4. verše má v pozadí zvyk vyslání toho, kdo připravuje cestu pro návštěvu panovníka; Mt 3,1—3!]
cestu Hospodinovu, napřimte ▼▼Př 15,21; 3,6; 11,5
v pustině ▼▼n.: ve stepi; h.: v Arabě
silnici ▼▼19,23; ::33,8
pro našeho Boha! 4Každé údolí bude ▼▼n.: ať je … ať se stane
pozdviženo ▼▼49,11v
a každé pohoří a návrší sníženo; ▼▼srv. 2,11—12
⌈pahorkatina se stane ▼▼n.: ať je … ať se stane
rovinou⌉ ▼▼n.: lstivost se promění v právo
a útesy ▼▼n.: horské hřbety; HL
plání. 5A zjeví se Hospodinova sláva ▼▼35,2; 58,8
a uvidí ▼▼52,10; 62,2
to ▼▼[bezprostředně myšlena záchrana Izraele z Babylona, v konečném měřítku sláva vykoupení (J 1,14) v Ježíši, zvl. jeho návrat (Mt 16,27)]
spolu ▼▼n.: najednou
veškeré ▼▼Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tělo; ▼▼n : lidstvo; Jr 25,31!
protože Hospodinova ústa promluvila. ▼▼1,20; 58,14
6Hlas říká: Volej! I ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal se: Co mám volat? Veškeré ▼▼Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tělo je jako tráva ▼▼Ž 103,15
a všechna jeho oddanost ▼▼Př 20,6; Jr 2,2; n.: věrnost / zbožnost; Oz 6,4; h.: ḥese; LXX + //1P 1,24: sláva; Jk 1,10n
jako polní květ. 7Tráva usychá, květ vadne, když na něj zavane ▼▼40,24v
Hospodinův ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
dech. ▼▼59,19; Ex 15,10; Ž 147,18
Jistě, ⌈lid je⌉ ▼▼n : lidé jsou
jen tráva. 8Tráva usychá, květ vadne, ale slovo našeho Boha obstojí ▼▼14,24; ::8,10; 28,18; Jb 8,15
navěky. ▼▼Ž 119,89; Mt 5,18
9Vystup si na vysokou horu, Sijóne, ▼▼f., ženský rod
nositeli dobré zprávy, pozvedni ▼▼13,2; 37,23
mocně ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
hlas, Jeruzaléme, ▼▼f., ženský rod
nositeli dobré zprávy. Pozvedni hlas, neboj se, řekni judským městům: Hle, váš Bůh! ▼▼35,4; 52,7—8; 62,11
10Hle, Panovník Hospodin přichází s mocí ▼▼Ez 20,34!
a jeho paže ▼▼30,30; 51,5; 63,5
pro něj vládne. Hle, jeho mzda s ním a jeho odměna ▼▼n.: odplata / dílo
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před ním. 11Bude pást své stádo jako ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýř, ▼▼Jr 31,10; Ez 34,11—16; Ž 28,9; J 10,11
svou paží shromáždí ▼▼11,12; Neh 1,9
jehňata a v ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
náruči je ponese, březí ▼▼srv. Gn 33,13
povede ▼▼49,10
pomalu. 12Kdo svou dlaní odměřil ▼▼Jb 28,25
vody ▼▼1QIs: vodu moře
a nebesa pídí ▼▼vzdálenost mezi koncem palce a malíčku při roztažených prstech
vyměřil ▼▼48,13v; He 1,10n
a do třetinky ▼▼Ž 80,6; [třetina nám neznámé objemové míry, snad efy]
nabral prach země? Kdo odvážil hory na váze a na miskách kopce? 13Kdo vystrojil ▼▼n.: vystihl; h. sloveso tikēn ve 12. v. přeložené „rozměřil“, znamená: přesně změřil, ocejchoval, vystihl, uvedl do pořádku, správně upravil. Na základní význam slovesa není jednotný názor. $; LXX: Kdo poznal mysl Páně … (//Ř 11,34; 1K 2,16)
⌈Hospodinova ducha,⌉ ▼▼n.: Ducha Hospodinova; n : Hospodinovu mysl
kdo byl jeho rádce a poučil ▼▼Jb 15,8
ho? 14S kým se radil, ▼▼srv. 1Kr 12,6
aby mu dal porozumět a vyučil ho ⌈cestě práva,⌉ ▼▼n.: spravedlivé cestě; Dt 32,4; srv. Ž 119,27; 25,9
naučil ho poznání ▼▼Jb 21,22; Ko 2,3
a dal mu poznat cestu rozumnosti? ▼▼Jb 12,13; srv. Iz 55,9
15Hle, národy jsou před ním jako kapka na ▼▼H.: (která ukápne) z vědra
vědru nebo jako ▼▼h.: jsou pokládány za …
poprašek na vahách. Hle, ostrovy nadzvedá jako smítko. ▼▼n : pírko; h.: jemnou věc, srv. 29,5
16Stromy Libanonu nestačí na oheň ▼▼Judith 16,16
a jeho ▼▼srv. Ž 104,16—18
zvěř nestačí na zápalnou oběť. 17Všechny národy jsou před ním jako nic. ▼▼v. 23; Da 4,32
Mají pro něj cenu menší než nic, ▼▼45,14
než marnost. ▼▼srv. 41,29
18Ke komu tedy připodobníte ▼▼v. 25; 46,5; Sk 17,29
▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Boha? ⌈Jakou představu si o něm učiníte?⌉ ▼▼h.: Jakou podobu (Gn 1,27v; Ez 1,13) mu přiřadíte?
19Řemeslník ▼▼Oz 8,6; Jr 10,9
odlil ▼▼44,10
modlu ▼▼[Izajáš ukazuje hloupost modloslužby nejvíce ze všech proroků — 41,7.22n; 42,17; 44,9—20!; 45,20; 46,5—7; 48,5]; Abk 2,18
a ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
zlatník ji potáhne zlatem; ▼▼2,20
stříbrný řetěz k ní udělá ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
zlatník. ▼▼Jr 10,14!
20⌈Kdo je chudý na takovou oběť, ▼▼n.: dar pozdvihování (Dt 12,6)
vybere⌉ ▼▼dle h. tradice (zachované Jeronýmem) je h. mesukkán druh dřeva (podobné slovo je v akk.) a pak: Jako oběť si vybere moruši,
nepráchnivějící dřevo; vyhledá si zručného řemeslníka, aby modlu upevnil, takže se nepohne. ▼▼srv. 1S 5,3
21Což to nevíte? Což jste o tom neslyšeli? Což se vám to neoznamuje od ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
počátku? Což jste neporozuměli, kdo položil základy ▼▼Př 8,29; 3,19
země? 22Ten, který sídlí nad obzorem ▼▼Př 8,27; Jb 22,14
země, jejíž obyvatelé jsou jako kobylky, který jako ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
závoj ▼▼h.: něco tenkého; $
roztahuje ▼▼42,5; Jb 9,8
nebesa ▼▼2P 3,5
a napíná je jako stan ▼▼Jb 36,29; Ž 19,5; 104,2
k bydlení, ▼▼45,18
23který ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
proměňuje ▼▼Ez 28,18
▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
mocnáře v nic, ▼▼v. 17; Da 2,21
▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
soudce země učinil marností. 24Sotva byli zasazeni, sotva byli zaseti, sotva jejich odnož zakořenila v zemi, již na ně zaduje a oni uschnou a vichřice je odnese jako stéblo. ▼▼41,2; Ex 15,7; Jr 13,24; Ž 1,4v
25Ke komu mne tedy připodobníte? Komu jsem roven? praví ten Svatý. ▼▼srv.: Svatý Izraele, 1,4
26Pozvedněte své oči vysoko ▼▼[u častého h. spojení pozvednout oči (srv. Dt 3,27p) je zde a ještě v Iz 37,23 a v 2Kr 19,22 přidáno „vysoko“ (srv. Iz 33,5!)] :— + k nebi
a pohleďte: Kdo stvořil tyto věci? ▼▼n.: hvězdy
Ten, kdo vyvádí ▼▼Jb 38,32!
podle počtu jejich zástup, všechny je volá jménem, ▼▼Ž 147,4
pro jeho velkou ▼▼pl., množné číslo (plurál)
sílu a ohromnou moc ▼▼Jb 9,4
▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
žádná z nich nechybí. 27 ▼▼Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč říkáš, Jákobe, proč povídáš, Izraeli: Má cesta je před Hospodinem ukryta ▼▼tj. H. neví, co prožívám / jak žiji (srv. Př 11,20; 13,6); ::Jr 16,17; Am 9,3
a ⌈mé právo mému Bohu uniká?⌉ ▼▼zn.: můj Bůh nemá zájem o mou při / mé právo
28Což to nevíš? Cožpak jsi neslyšel, že věčný Bůh, Hospodin, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
stvořitel končin země, ▼▼zde končiny země představují celek — končiny a všechno, co je mezi nimi :— celé země
neochabne ani se neunaví? ▼▼::v. 31
Jeho rozumnost ▼▼Jr 10,12; Ž 147,5
je nevyzpytatelná. ▼▼Jb 5,9; Ž 145,3
29Unavenému dává sílu a ⌈bezmocného zahrnuje zdatností.⌉ ▼▼h.: nemajícímu sílu působí mnoho zdatnosti
30Chlapci ochabnou a unaví se a mládenci vyčerpáním padají, ▼▼Oz 14,10; Př 24,16
31ale ti, kdo očekávají ▼▼8,17; 33,2; 49,23; Jr 14,22
na Hospodina, ⌈nabývají nové⌉ ▼▼[h. sloveso je používáno pro výměnu oděvu (2S 12,20; srv. Ř 13,14; Ef 4,24; Ko 3,10) či změnu starého za nové (Iz 24,5; 9,9)]
síly, ▼▼srv. 1S 2,4v
▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vznášejí se na křídlech ▼▼n.: perutích; Ž 55,7; Ez 17,3†
jako orli; ▼▼[známi svojí silou (Ž 103,5) a rychlostí (Jr 4,13; 48,40)]
běží, ▼▼1Kr 18,46
a neunaví se, chodí, ▼▼He 12,1—3
a neochabnou.
Copyright information for
CzeCSP