Isaiah 28
Běda Efraimovi pro jeho hříchy
1Běda ▼▼29,15; 18,1*; [první z druhé (srv. kp. 5) série šesti Běda; 29,1.15; 30,1; 31,1; 33,1]
vznešené koruně ▼▼[prav. míněno Samaří, hl. město sev. království, před svým pádem r. 721 př. Kr.; srv. Am 6,6]
Efrajimových opilců, vadnoucímu květu jeho skvostné ozdoby, který je ⌈na ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
vrchu úrodného údolí, koruně zmožených⌉ ▼▼[n. (Ibn Ezra pokládal slovo „údolí“ (gé) za stažený tvar): na hlavě mužů nacpaných tučnými věcmi (25,6!) a zmožených …]
vínem. 2Hle, ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
Panovník má cosi ▼▼n.: někoho
silného a ohromného jako příval ▼▼30,30
krupobití, jako smršť zhouby; ▼▼Dt 32,34
⌈cosi jako příval mocných rozvodněných vod mocně ▼▼n.: rukou
▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
spustí na zem.⌉ ▼▼n.: kdosi jako … vod ji (? je — předmět v h. není určen) mocně srazí k zemi; srv. Am 5,7!; Iz 30,32
3Vznešená koruna Efrajimových opilců bude nohama pošlapána. ▼▼Ez 26,11
4A vadnoucí květ slávy její nádhery, který je na ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
vrchu úrodného údolí, ▼▼[n. (Ibn Ezra pokládal slovo „údolí“ (gé) za stažený tvar): na hlavě mužů nacpaných tučnými věcmi (25,6!) a zmožených …]
bude jako raný fík ▼▼Oz 9,10; Na 3,12v
před létem -- kdo ho uvidí, zhltne ho, jen co ho uchopí. ▼▼n.: bude v jeho dlani
5V onen den bude Hospodin zástupů slavnou korunou a nádherným věncem ostatku ▼▼11,16; 37,32
svého lidu. 6A duchem práva tomu, jenž zasedá na soudu, a udatností ▼▼11,2n; Mi 3,8; Jr 16,21
těm, kdo ⌈odvracejí boj v bráně. ▼▼[nejdůležitější místo pro obranu města; srv. Sd 9,44]
⌉ ▼▼n.: obracejí boj k bráně.
7Hříchy Judovy
Ale i tito vrávorají při víně a klopýtají při pivu: Kněz i prorok ▼▼srv. Jr 6,13; 23,11; Iz 9,15
vrávorají při pivu, ▼▼5,22n; Mi 2,11
jsou zmateni z vína, ▼▼::Lv 10,9; Ef 5,18
klopýtají z piva. Chybují ▼▼n.: bloudí; v h. stejné sloveso jako výše: vrávorají; srv. obrazné použijí v 1S 26,21 / n.: vrávorají při vidění
ve vidění, ⌈jsou vratkého úsudku.⌉ ▼▼n.: motají se při vynášení rozsudku / rozhodnutí (HL). [Všechna slovesa ve verši jsou v h. perfektu (20)]
8Neboť všechny stoly jsou plné ⌈hnusných zvratků, ▼▼19,14; Jr 48,26
⌉ ▼▼ n.: zvratků a nečistoty
není čistého místa. 9Koho bude ▼▼n.: to chce; [podmětem je prav. Izajáš a v. 9+10 je reakcí jeho posluchačů]
vyučovat poznání a ⌈koho naučí ▼▼n.: chce učit
rozumět zprávě?⌉ ▼▼n.: komu poskytnout / dát vyučování
Odstavené ▼▼11,8; 1S 1,23; Ž 131,2
od mléka? Vzaté od prsu? 10Vždyť říká: ⌈Pokyn za pokynem, pokyn za pokynem, míru ▼▼dosl. měřicí šňůra /-u; srv. 34,11
k míře, míru k míře, trochu sem, trochu tam.⌉ ▼▼h. caw lácáw, caw lácáw, kaw lákáw, kaw lákáw, z‘ér šám, z‘ér šám. — [Pravděpod. posměšné napodobení způsobu mluvy proroka na způsob českého bla bla.]
11Ano, žvatlavou řečí ▼▼Ez 3,5
a cizím jazykem ▼▼33,19; 1K 14,21
bude mluvit k tomuto lidu. 12Ten, který jim řekl: Toto je místo odpočinku, ▼▼11,10; 32,18; [tj. země, kterou jim dal Hospodin, jemuž mají důvěřovat]
dejte odpočinek vyčerpanému, ▼▼Jr 31,25
toto je místo odpočinutí; ▼▼srv. příbuzný výraz Jr 6,16
ale nechtěli poslechnout. 13I bude pro ně Hospodinovo slovo ⌈pokyn na pokyn, pokyn na pokyn, míru k míře, míru k míře, trochu sem, trochu tam,⌉ ▼▼h. caw lácáw, caw lácáw, kaw lákáw, kaw lákáw, z‘ér šám, z‘ér šám. — [Pravděpod. posměšné napodobení způsobu mluvy proroka na způsob českého bla bla.]
a tak půjdou, ▼▼[tj. udělají opak toho, co mají (v. 12) — odpočinout]
upadnou dozadu, polámou se, budou chyceni a zajati. ▼▼srv. 8,15!
14Soud nad Judou a úhelný kámen na Sijónu
Proto slyšte Hospodinovo slovo, posměvači ▼▼Př 29,8
vládnoucí tomuto lidu, který je v Jeruzalémě. 15Protože jste řekli: ▼▼Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
Uzavřeli jsme smlouvu se smrtí ▼▼srv. Jb 5,23; Iz 8,19
a s podsvětím jsme udělali ujednání; ▼▼[výraz choze obvykle používaný ve smyslu vidění / vidoucí (29,10) zde (a také příbuzný výraz chazút ve v. 18 /srv. zjevení — 21,2/) je podle paralelismu homonymum, jehož význam ujednání není zcela jistý; $]
i když bude procházet valící se bič, ▼▼[složený obraz o asyrské a babylonské armádě — valící se jako povodeň (v. 2; 8,7) + bič (10,26)]
nepřijde ▼▼Jr 5,12!; 23,17
na nás, protože jsme učinili lež ▼▼srv. 9,15
svým útočištěm ▼▼::25,4
a v klamu jsme se ukryli. 16Proto toto praví Panovník Hospodin: Hle, já kladu jako základ na Sijónu kámen, ▼▼8,14; Ž 118,22; Sk 4,11; Ř 9,33
vyzkoušený ▼▼n. (slovo může označovat druh horniny — jemnozrnnou rulu): rulový
kámen, drahocenný, ▼▼srv. 1Kr 5,31
úhelný ▼▼srv. Jr 51,26; 1P 2,6
základ, ▼▼1K 3,11
pevně založený. Kdo věří, ▼▼43,10; ::7,9
nebude spěchat. ▼▼n : nebude jednat zbrkle; 5,19; ::Př 19,2
17Učiním právo mírou ▼▼dosl. měřicí šňůra /-u; srv. 34,11
a spravedlnost závažím. ▼▼n.: vodováhou (nástroj pro horizontální přesnou míru); 2Kr 21,13†; srv. Am 7,7v
Krupobití smete lživé útočiště a úkryt zaplaví vody. 18A bude zrušena vaše smlouva se smrtí a vaše ujednání s podsvětím neobstojí. Když bude procházet valící se bič, ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
zůstanete mu k pošlapání. ▼▼10,6
19Kdykoli bude procházet, zmocní se vás: vždyť bude procházet ráno co ráno, ve dne i v noci. Bude to čirá hrůza, jen porozumět té zprávě. ▼▼v. 9; n : se dát poučit
20Protože ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
lehátko ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
bude krátké k protáhnutí a přikrývka ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
bude úzká na zabalení. ▼▼[prav. dal dva obrazy falešné jistoty — příslib odpočinku a ochrany před chladem se nenaplní]
21Neboť Hospodin povstane jako na hoře Perasímu, ▼▼2S 5,19—25
rozzuří se ▼▼n.: roztřese se
jako v Gibeónském údolí, ▼▼Joz 10,10—12
aby vykonal své dílo, sobě cizí dílo, a aby vykonal svou službu, pro něj neobvyklou ▼▼h.: cizorodou / sobě cizí; [místo vítězství nechá na Izrael dopadnout trest]
službu. 22Nuže ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
nebuďte drzí, aby nebyla zesílena vaše pouta, ▼▼52,2; Ž 116,16†
protože od Panovníka Hospodina zástupů jsem slyšel o konci, o němž je rozhodnuto ▼▼10,23
pro celou tuto zemi. 23Naslouchejte a slyšte ▼▼1,2.10; 32,9
můj hlas, pozorně naslouchejte a poslechněte mou řeč. 24Což bude ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
oráč celý den ▼▼n : stále
orat, aby zasel? ▼▼Kaz 3,2
Bude neustále kypřit ▼▼h.: otvírat
a vláčet ▼▼Oz 10,11
svou půdu? 25Když vyrovnal její ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
povrch, což nerozhází černuchu ▼▼[Nigella sativa; v. 27†]
a nerozsype kmín, nevloží pšenici, proso i ječmen ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
⌈na jejich místo⌉ a špaldu ▼▼Ex 9,32
na své meze? 26Jeho Bůh jej vychovává ▼▼Dt 8,5
ke správným způsobům a vyučuje ho. ▼▼2,3; Ž 25,12
27Vždyť černucha se nemlátí ▼▼21,10p
smykem ▼▼[obě semena jsou příliš malá na tuto techniku; 41,15; Am 1,3
a po kmínu se nejezdí ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
koly ▼▼Př 20,26
vozu, ale černucha se vyklepává metlou a kmín holí. 28 ▼▼Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
Zrno se musí ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
rozdrtit, vždyť ho ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jistě nebude mlátit stále, ▼▼Jr 3,5
bude ho rozrušovat ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
koly svého vozu a ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
koňmi, ale nerozdrtí ▼▼srv. 41,15; Dt 9,21
ho. ▼▼[podobenství možno chápat tak, že Bůh — i když soudí a trestá — dělá své dílo ve správný čas (v. 24), na správné místo (v. 25) a správným způsobem (v. 27n)]
29To také ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
pochází od Hospodina zástupů: Je podivuhodný v radě ▼▼srv. 9,6; 25,1
a velký v obezřetnosti. ▼▼n.: v účinném jednání; srv. Př 3,21
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024