Isaiah 22
Proroctví proti Jeruzalému
1Prorocký výnos o Údolí vidění: ▼▼[symbolický titul (srv. 21,1+11) pro celý Jeruzalém nebo jeho část — význam není zcela jasný (snad zdůrazňuje prorokovo ztotožnění s městem); srv. v. 5]
Copak je s tebou, že jsi celé vystoupilo na střechy, ▼▼15,3!; Jr 48,38
2ty halasné ▼▼Př 7,11
město plné ▼▼pl., množné číslo (plurál)
hukotu, město rozjařené? ▼▼23,7; 32,13; [Jeruzalém se chová jako Babylon!]
Tvoji pobití nejsou pobití mečem, ▼▼Jr 14,18; Ez 32,20nn; Pl 4,9
nezemřeli v boji. ▼▼[asi odkaz na smrt hladem a nemocemi při obležení Jeruzaléma Babyloňany r. 586 př. Kr.; 2Kr 25,3]
3Všichni tvoji vůdcové ▼▼3,6.7; Mi 3,1
spolu uprchli, ▼▼2Kr 25,4n
byli spoutáni bez výstřelu z luku; všichni tvoji utečenci, již byli nalezeni, byli rovněž ▼▼n.: spolu
spoutáni, ačkoliv utekli daleko. 4Proto jsem řekl: Nedívejte se na mě, ▼▼h.: Dívejte se ode mě
budu hořce ▼▼srv. Pl 1,4; 1S 30,6
plakat; ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
nesnažte se mě potěšit ▼▼Jr 16,7
nad zkázou ▼▼Jr 8,21v
dcery ▼▼Jr 4,11p
mého lidu. 5Neboť den porážky, ▼▼Ez 7,7; 1S 5,11 (zmatek)
pošlapání a zmatku má Panovník, Hospodin zástupů, ⌈v Údolí vidění; den ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
stržení ▼▼HL; $
zdi a volání o pomoc k Hoře. ▼▼[snad míněna Chrámová hora, tedy chrám]
⌉ ▼▼n.(lze též číst jako): Kír řádí v Údolí vidění a Šoa (Ez 23,23) na hoře.
6Élam ▼▼21,2; [Elamité zřejmě bojovali jako žoldáci v bab. armádě]
pozdvihl toulec -- ve vozech lidé a jezdci; Kír ▼▼2Kr 16,9; Am 1,5; 9,7
obnažil ▼▼n : připravil
štít. 7A stalo se, že tvá nejlepší údolí ▼▼[asi Kidronský úval (Jr 31,40; J 18,1) + Hinnomovo údolí (Joz 15,8)]
jsou plná vozů a jezdci se ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
dočista usadili ve tvé bráně. ▼▼2Pa 32,1!
8Bylo odkryto Judovo zaštítění; v onen den jsi pohleděl ▼▼var.(LXX): jste pohleděli
ke zbroji Domu lesa. ▼▼prav. Šalomounův dům Libanonského lesa; srv. 1Kr 7,2.
9A viděli jste průlomy ▼▼srv. Jr 39,2; Ez 26,10v
ve zdi Davidova města, že je jich mnoho, a shromažďovali jste vodu Dolního rybníka. 10Spočetli jste jeruzalémské domy a strhli jste domy, abyste opevnili hradby. 11Mezi dvěma hradbami jste udělali nádrž na vodu Starého rybníka, ▼▼[prav. jiné označení Dolního rybníka; 2Kr 20,20; srv. Iz 7,3; 36,2 — Horní]
aniž jste se ohlíželi ▼▼31,1v; ::17,7
na jeho ▼▼[vztahuje se k rybníku (obojí h. f.) — může symbolizovat celé město, o které se Bůh staral]
▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
Tvůrce, ▼▼Oz 8,14
a na toho, který ho již dávno utvořil, ▼▼27,11; 44,2.24
jste nehleděli. ▼▼[činnost ve vv. 9—11 je výrazem nedůvěry vůči Hospodinu]
12A v onen den povolal Panovník, Hospodin zástupů, k pláči a ke kvílení, k lysině a k přepásání pytlovinou. ▼▼15,3p
13A hle! Veselí a radost, ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
zabíjení skotu a ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
porážení ovcí, ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
požírání masa a ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
pití vína: Jezme a pijme, ▼▼21,5
neboť zítra zemřeme. ▼▼1K 15,32
14Hospodin zástupů zjevil mému sluchu: Tato vina vám nebude vymazána, ▼▼h.: nebude smířena
dokud nezemřete, ▼▼[hýření vv. 12—14 je projevem nekajícnosti]
praví Panovník, Hospodin zástupů. 15Toto praví Panovník, Hospodin zástupů: Jdi, ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
zajdi k tomu ▼▼[výraz negativního tónu odsuzujícího Šebnovo povýšenectví]
▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
správci, k Šebnovi, ▼▼[zřejmě cizinec, snad Egypťan]
který ⌈je ustanoven nad domem,⌉ ▼▼n : spravuje palác; 36,3!; 1Kr 4,6p
a řekni mu: 16⌈Co ty tu pohledáváš⌉ ▼▼h.: co tobě zde / co máš tady
a ⌈za koho se tu máš,⌉ ▼▼n. (h.): koho tu máš; [snad ve významu: jaké předky tu máš?]
že sis tu vytesal hrob? ▼▼srv. 2Pa 16,14
Tesáš nahoře svůj hrob, ve skále si vyměřuješ příbytek? 17Hle, Hospodin tě odvrhne ⌈daleko, člověče,⌉ ▼▼var.: jako zavrhuje pokrytectví
rázně tě popadne, ▼▼n : vyběhne s tebou; n.: zabalí (h. homonymum)
18 ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
důkladně tě zamotá do klubka jako míč a hodí tě do ⌈rozlehlé země;⌉ ▼▼h.: země rozlehlých paží / rukou (duál); Dt 23,13p
tam zemřeš ▼▼[zřejmě bez honosného pohřbu, který si přál; srv. 14,19]
a tam skončí tvé slavné vozy, ▼▼[spolu s honosným hrobem to jsou symboly jeho touhy po lidském uznání a postavení; srv. 2,7]
pohano domu svého pána. 19Srazím ▼▼Jr 46,15
tě ze tvého postavení ▼▼srv. 1S 2,7; Ez 21,31
a ze tvého stanoviště tě strhnu. ▼▼h.: strhne (náhlá změna os. je u h. proroků běžná)
20I stane se v onen den, že povolám svého otroka ▼▼20,3; Jr 7,25p
Eljakíma, syna Chilkijášova, 21a obléknu mu tvou suknici, tvou šerpou ho upevním a tvou vladařskou moc ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
vložím do jeho rukou. ▼▼sg.; [dle 36,3 se to stalo před rokem 701 př. Kr., neboť je zde titulován už pouze jako písař]
I bude otcem obyvatelům Jeruzaléma a domu judskému. 22Na jeho rameno ▼▼[klíč se nosil v opasku nebo zavěšený přes rameno]; 9,5!
▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
položím klíč ▼▼[představuje králem delegovanou autoritu k činění rozhodnutí (pův. snad vpouštění do královského paláce); srv. klíče království — Mt 16,19 + 18,18]
domu Davidova. Když on otevře, nikdo nezavře, a když zavře, nikdo neotevře. ▼▼Zj 3,7
23Zarazím jej jako kolík ▼▼n : hřebík; Ez 15,3
na spolehlivém místě a stane se slavným trůnem domu svého otce. ▼▼[tzn. bude zdrojem slávy a úcty pro svoji rodinu]
24A zavěsí na něj ▼▼[zřejmě se jedná o špatně vykonávaný paternalismus (neschopnost zastavit členy své rodiny, kteří těžili z jeho postavení), který byl příčinou pádu — v. 25]
všechnu slávu ▼▼n.: tíhu
domu jeho otce -- výhonky i odnože -- všechny malé ▼▼n.: nehodné / bezvýznamné
nádoby, od talířků až po všechny džbány. 25V onen den, je výrok Hospodina zástupů, se pohne ten kolík zaražený na spolehlivém místě; bude odseknut, spadne ▼▼Vv. 23 + 25 jsou podobné 1S 2,30; Jr 22,24; Zj 2,1.5
a břemeno, které na něm bylo, bude zničeno, ▼▼h.: odříznuto; srv. Oz 8,4; Př 24,14; [zdánlivě / dočasně pevná Eljakímova autorita skončí]
neboť Hospodin promluvil.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024