Habakkuk 1
Abakukova první stížnost
1Prorocký výnos, ▼▼Iz 13,1!; Na 1,1
který viděl prorok Abakuk. ▼▼h.: ḥₐḇaqqûq; 3,1
2⌈Jak dlouho⌉ ▼▼Ž 13,2; 62,4; 94,3v; Zj 6,10
mám, Hospodine, křičet ▼▼Pl 3,8; ::Iz 58,9; [h. pf. zde vyjadřuje, že křik trvá již dlouho]
o pomoc, a ty neslyšíš, ▼▼[h. impf. vyjadřuje, že volání stále pokračuje]
volat k tobě: Násilí! ▼▼n.: kvůli násilí; Jr 6,7; Am 3,10; Mi 6,12
a ty nepomůžeš? ▼▼Jr 14,9
3 ▼▼Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč mi ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
ukazuješ ▼▼Jr 20,18; n : dáváš zažít; srv. Jr 5,12; Pl 3,1; Ž 55,10
zlo ▼▼n.: špatnost; Iz 59,4; Jb 5,6
a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
hledíš ▼▼Pš, Tg: mám hledět
na trápení? Zkáza a násilí je přede mnou, ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
trvá spor a pozvedá se svár. ▼▼Jr 15,10; Př 15,18
4Proto ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
je zákon ochromen ▼▼n.: neúčinný / strnulý; srv. Ž 38,9; 77,3; Gn 45,26†
a právo nikdy ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
nepronikne, ▼▼srv. ::Iz 12,3
protože ničema obkličuje spravedlivého, proto ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
pronikne právo ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
pokřivené. 5Boží odpověď
Dívejte ▼▼1S 12,16; Jr 2,10; Am 6,2; [pl. naznačuje, že Boží odpověď na věčnou otázku, proč není zlo potrestáno, je pro celý národ, nejen pro proroka]
se mezi ▼▼h.: na
národy, ▼▼TM baggójím čte LXX jako bógedím: nevěrníky (srv. v. 13)
pohleďte, žasněte a buďte ohromeni, ▼▼Kaz 5,7
protože ve vašich dnech ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vykonám takový skutek, že neuvěříte, i když vám to bude vyprávěno. ▼▼//Sk 13,41
6Neboť hle, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
dám povstat Chaldejcům, ▼▼2Kr 24,2
národu krutému a dravému, který půjde do ▼▼podstatné jméno
širé země, aby obsadil příbytky, jež nejsou jeho. 7Vzbuzuje strach, je obávaný; ▼▼Iz 18,2
⌈od něj samého ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
pochází jeho právo a vznešenost.⌉ ▼▼n : sám sobě vytváří zákony a nařízení
8Jeho koně jsou rychlejší ▼▼2S 1,23; Jr 4,13
než leopardi a hbitější nežli vlci ⌈k večeru.⌉ ▼▼n.: stepní; srv. Jr 5,6
Jeho koně poskakují, ▼▼n.: cválají; Jr 50,11
jeho jezdci se ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přiženou zdaleka, přiletí jako orel nedočkavý se nažrat. 9Všichni se ⌈ ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
ženou ▼▼Jr 4,12; 8,16
za násilím,⌉ ▼▼n.: směřují k násilí; [slovesa ve vv. 9—11 jsou v h. sg. ve významu kolektiva]
odhodlaně ⌈ ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
postupují kupředu,⌉ ▼▼n.: jsou plni rozhodnosti; h.: jejich tváře jsou obráceny k východu / touha jejich tváře kupředu; $; (srv. Da 11,17; L 9,53 +13,22)
sbírají ▼▼(h. sg. slovesa je v tomto a násl. verši chápán jako kolekt. k národu Chaldejců)
zajatce jako písek. 10Králům se posmívají, ▼▼srv. 2Kr 2,23
mocnáři ▼▼Iz 40,23
jsou jim k smíchu, všem ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
pevnostem ▼▼n.: opevněným městům
se vysmívají, ▼▼Pl 1,7; Př 1,26
⌈navrší náspy⌉ ▼▼Jr 6,6v; n.: vybudují val; h.: nahromadí prach
a dobudou je. 11Potom přejdou jako ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
vítr ▼▼Jr 4,11n
a pominou. Ten, jenž má svou sílu ▼▼Da 4,27
za ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
boha, však ponese vinu. 12Abakukova druhá stížnost
Ty jsi ▼▼řečnická otázka (která předpokládá přitakání)
přece odedávna, ▼▼Ž 90,2v; Mi 5,1; Neh 12,46
Hospodine, můj Bože, můj Svatý, ▼▼Oz 11,9!; 12,1; Př 9,10; Iz 43,15
⌈ty neumíráš.⌉ ▼▼dle TQS (srv. Jr 2,11); TM: my nezemřeme
Hospodine, ustanovil jsi ho ▼▼tj. národ — z v. 6; n.(jako kol.): je
k ▼▼n.: k vykonání s.; Iz 7,18; 44,28; 10,5; Jr 25,9—14
soudu, Skálo, ▼▼Dt 32,4
určil ▼▼h.: po- / založil; srv. Iz 48,13
jsi ho ▼▼tj. národ — z v. 6; n.(jako kol.): je
ke kárání. ▼▼He 12,5n
13⌈Tvoje oči ▼▼Ž 11,4; 34,16; 5,6; srv. 1Kr 3,10; 11,6
jsou příliš čisté, ▼▼Př 15,26; Ž 18,25v; Jb 15,15v
než aby se dívaly na zlo,⌉ ▼▼n : Ty nemůžeš tolerovat páchání zla
nemohou hledět na trápení. ▼▼Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč tedy hledíš na podvodníky ▼▼Jr 12,1!; Př 11,6
a mlčíš, ▼▼Ž 50,3.21; 83,1; Iz 64,11v; srv. Mk 14,61
zatímco ničema pohlcuje ▼▼Ž 35,25
spravedlivějšího, ▼▼2S 4,11; 1Kr 2,32; Ž 37,12
nežli je on? 14Učinil jsi ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
lidi jako mořské ryby, jako ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
plazy, ▼▼n.(dle paral.): vodní živočichy
kteří nad sebou nemají ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vládce? 15Všechny je může ▼▼[podmětem je ničema (v. 13), tj. nepřátelé Božího lidu (Chaldejci), kteří jsou ovšem nástrojem soudu]
▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vytáhnout na udici, odvléct je ▼▼[h.: sg.; kol. předmětem jsou lidé (h.: člověk) z v. 14]
ve své síti, sebrat je ▼▼[h.: sg.; kol. předmětem jsou lidé (h.: člověk) z v. 14]
do svého nevodu; ▼▼tj. tažné sítě; [asyrské reliéfy skutečně zachycují dobyvatele s nepřáteli chycenými v síti]
proto se raduje a jásá. 16Proto obětuje ▼▼[míněno metaforicky: uctívá svou bezcitnou sílu, která mu zajišťuje vítězství]
své síti, pálí ▼▼[míněno metaforicky: uctívá svou bezcitnou sílu, která mu zajišťuje vítězství]
kadidlo svému nevodu, neboť díky nim ⌈je jeho podíl úrodný⌉ ▼▼n : si žije skvěle; srv. Jr 44,17
a jeho potrava tučná. ▼▼Ez 34,3
17Cožpak smí takto vyprazdňovat svou síť, stále bez soucitu ▼▼Pl 2,2
pobíjet národy?
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024