Genesis 6
Úpadek lidstva
1Když se ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
lidé ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
začali ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
na ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
zemi množit a rodily se jim dcery, 2⌈synové Boží⌉ ▼▼Jb 1,6; 2,1; Ž 29,1v
viděli, že lidské dcery jsou hezké, ▼▼h.: dobré, srv. Sd 15,2; 2S 11,2; Est 2,2
a brali si za ženy všechny, které si přáli. 3A Hospodin řekl: Můj duch nebude ⌈v člověku⌉ ▼▼n.: mezi (/ s) lidmi
přebývat ▼▼dle LXX; h. HL, $; n : se nebude s člověkem zaměstnávat / soudit (v TM w opraveno na j)
navěky, protože je ▼▼Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tělo. ▼▼Ž 78,39
Jeho dnů bude sto dvacet let. ▼▼[zdá se, že to určuje dobu zbývající do potopy (srv. 1Pt 3,20)]
4V oněch dnech byli na zemi obři ▼▼h.: nₑṗîlîm; Nu 13,33†; $; n.: zrůdy
-- a také potom, když synové Boží ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vcházeli ▼▼[další (4,1p) z opisných pojmů pro pohlavní styk; 16,2; 2S 3,7; 1Kr 11,2!; Ez 23,44]
k lidským dcerám a ty jim rodily; to jsou ti dávní hrdinové, věhlasní ▼▼1Pa 22,5
muži. 5I viděl Hospodin, jak mnoho je na zemi lidského zla a že všechno zaměření ▼▼8,21; 1Pa 28,9; Dt 31,21; [h. jēṣer je důležitý pojem v rabínské literatuře označující náklonnost ke zlu]
úmyslů jejich srdce ▼▼n : mysli; 1S 17,32; Př 12,8
je ▼▼Pozn. 70 v tabulce na str. 1499
napořád ▼▼1Kr 11,39
jenom zlé, 6a Hospodin litoval, ▼▼1S 15,11; Jon 3,10
že na zemi učinil člověka, a trápil ▼▼srv. Iz 63,10; Ef 4,30
se ve svém srdci. 7Hospodin řekl: Vyhladím z ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
povrchu ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země člověka, kterého jsem stvořil, vyhladím člověka i zvěř, plazy i nebeské ptactvo, protože lituji, že jsem je učinil. 8Ale Noe ⌈nalezl milost⌉ ▼▼[spojení „nalezl milost“ (tj. získal přízeň) — ve vztahu k Bohu je ve StS 15×]; 18,3; 19,19; Ex 33,12nn; Nu 11,11.15; Sd 6,17; (srv. milost ve vztahu k lidem — Gn 30,27)
v Hospodinových očích. 9Toto je rodopis ▼▼5,1; 10,1
Noeho: Noe byl muž spravedlivý, ▼▼7,1!; 18,23; Ez 14,14.20!; Ž 1,6; 37,39; Př 11,21; 2Pt 2,5
bezúhonný ▼▼17,1; Jb 1,1; Př 11,20; 28,18
ve své generaci; ▼▼Dt 32,5.20; Jr 7,29
Noe chodil s Bohem. ▼▼5,22.24
10Noe zplodil tři syny: Šéma, Cháma a Jefeta. 11Země však byla ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Bohem zkažená; ▼▼Ez 20,44; srv. ekv. v jiných souvislostech: Jr 13,7; 18,4
země byla plná násilí. ▼▼[hojně užívaný výraz, který vyjadřuje široký rozsah nespravedlivého jednání (16,5 — příkoří; Sd 9,24)]; Jr 6,7; Ez 8,17; Am 3,10; Jon 3,8; Abk 1,2n
12Bůh hleděl ▼▼::1,21
na zemi, a hle, byla zkažená, ▼▼Jr 18,4
protože všechno ▼▼Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tvorstvo na zemi pokazilo ▼▼h.: zničilo; [v h. sl. hříčka: zničilo … (v. 13) zničím je …]
svou cestu. ▼▼[tzn. způsob života (19,31; Jr 22,21) / jednání (Jr 4,18; Ez 36,17) / životní řád]; Ž 14,1—3
13Ohlášení soudu a příkaz k stavění archy
I řekl Bůh Noemu: ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
Přede mne ⌈přišel konec ▼▼Jr 51,13; Pl 4,18; Ez 7,2n; Am 8,2; 1Pt 4,7
všeho ▼▼Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
těla,⌉ ▼▼n : všechno tvorstvo dospělo ke svému konci,
protože země je plná jejich ▼▼h.: od jejich tváře (tzn. od nich)
násilí. Hle, zničím je spolu se zemí. 14Udělej si archu ▼▼h.: tēḇâ; slovo egyptského původu zn. schrána / skříň
z goferového ▼▼HL; [neznámý strom]
dřeva. V arše ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
udělej komůrky ▼▼n.: kabiny; h.: hnízda
a ⌈vysmol ji smolou⌉ ▼▼n.: ()vydehtuj ji dehtem
zevnitř i zvnějšku. 15A ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
udělej ji takto: Délka archy bude tři sta loket, její šířka padesát loket a její výška třicet loket. ▼▼[tj. asi 140×23×13,5 m]
16U archy ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
udělej ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
světlík a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
ukonči ho loket odshora. ▼▼[otvor zde byl ponechán prav. pro denní světlo a pro větrání]
Vchod archy ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
umísti v jejím boku a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
udělej v ní dolní, druhé a horní podlaží. 17A hle, já přivedu potopu, vody na zemi, abych zničil ▼▼13,10; Dt 9,26
pod nebem všechno ▼▼Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tvorstvo, v němž je duch života. Všechno, co je na zemi, zahyne. 18Ale s tebou ustanovím ▼▼9,9—16; srv. 17,21; Ez 16,60.62
svou smlouvu. Vejdeš do archy ty a s tebou tvoji synové, tvá žena i ženy tvých synů. 19A ze všeho živého, z veškerého ▼▼Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tvorstva, uvedeš pár od každého druhu do archy, aby s tebou zůstal naživu; budou to samec a samice. 20Z ptactva podle jeho ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
druhů, ze zvěře podle jejích ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
druhů a ze všech ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
zemských plazů podle jejich ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
druhů pár od každého druhu přijdou k tobě, aby byli zachováni při životě. 21A ty si seber ze všech druhů potravy, co se dá jíst, a shromáždi to k sobě. Bude to k jídlu pro tebe i pro ně. 22A Noe to udělal. Udělal všechno tak, ▼▼Ex 7,6; 39,43; 40,16; J 2,5
jak mu Bůh přikázal.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024