Genesis 46
Jákob přichází do Egypta
1Izrael vyrazil ▼▼[zřejmě z Chebrónu (35,27)]
se vším, co měl. Když přišel do Beer–šeby, ▼▼21,33; 26,23—25
obětoval oběti Bohu svého otce Izáka. 2Tu Bůh k Izraelovi v nočním vidění ▼▼h.: pl; [pl. zde může zdůrazňovat závažnost vidění]; Ez 43,3; [pouze Nu 12,6 sg.; jinak všude pl.!]
▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
promluvil: Jákobe, Jákobe! ▼▼22,11p
On ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Tady jsem. 3Bůh řekl: Já jsem ▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Bůh, Bůh tvého otce. ▼▼26,24
Neboj se sestoupit do Egypta, protože tam z tebe učiním velký národ. 4Já sestoupím do Egypta s tebou a já tě ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jistě zase ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vyvedu. A Josef položí ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruku na tvé oči. ▼▼[tzn. že zemře pokojně u Josefa]
5Jákob se tedy z Beer–šeby zvedl a Izraelovi synové naložili svého otce Jákoba, své malé děti a své ženy na vozy, které ⌈pro ně⌉ ▼▼45,27p
farao poslal. 6Vzali také svá stáda a svůj majetek, jejž nabyli v kenaanské zemi, a vešli do Egypta, Jákob a všechno jeho potomstvo s ním. 7Své syny a syny svých synů i své dcery a dcery svých synů -- všechno své potomstvo přivedl s sebou do Egypta. 8Toto jsou jména Izraelových synů, kteří přišli do Egypta: ▼▼Ex 1,1; srv. Nu 26,4nn
Jákob a jeho synové: Jákobův prvorozený Rúben ▼▼29,32
9a Rúbenovi synové Chanók, Palú, Chesrón a Karmí. ▼▼1Pa 5,3
10Šimeónovi synové: Jemúel, ▼▼v Nu 26,12 a 1Pa 4,24: Nemúel
Jamín a Óhad, ▼▼chybí v Nu 26,12 a 1Pa 4,24; [je možné, že toto jméno bylo přidáno písařským omylem (podobností se jménem Sóchar), jelikož v seznamu vv. 8—15 je 34 jmen namísto uvedeného počtu 33]
Jakín, Sóchar ▼▼v Nu 26,12: Zerach
a Šaúl, syn Kenaanky. 11Synové Léviho: Geršón, Kehat a Merarí. 12Judovi synové: Ér, Ónan a Šela, Peres a Zerach; Ér a Ónan však zemřeli ▼▼38,7.9
v kenaanské zemi. Synové Peresovi byli Chesrón a Chámul. 13Isacharovi synové: Tóla, Púva, ▼▼srv. Nu 26,23; SP a Pš tak jako v 1Pa 7,1: Púa
Jób ▼▼SP a některé rkpp. LXX tak jako v Nu 26,24 a 1Pa 7,1: Jašúb
a Šimrón. 14Zabulónovi synové: Sered, Elón a Jachleel. 15To jsou synové Ley, které porodila Jákobovi v Paddan–aramu, ▼▼35,26
a také jeho dceru Dínu. Všech ▼▼h.: + duší
jeho synů a ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
dcer bylo třicet tři. 16Gádovi synové: Sifjón ▼▼LXX a SP tak jako v Nu 26,15: Sefón
a Chagí, Šúni a Esbón, ▼▼v Nu 26,16: Ozní
Éri, Aródi ▼▼v Nu 26,17: Aród
a Aréli. 17Ašerovi synové: Jimna a Jišva, Jišví a Bería a jejich sestra Serach. Beríovi synové byli Cheber a Malkíel. 18To jsou synové Zilpy, kterou dal Lában své dceři Lee. Porodila je Jákobovi, šestnáct duší. 19Synové Jákobovy ženy Ráchel: Josef a Benjamín. 20Josefovi se v egyptské zemi narodil Manases a Efrajim, které mu porodila Asenat, dcera Potífery, kněze z Ónu. ▼▼41,45.50
21A Benjamínovi synové: Bela, Beker a Ašbel, Géra a Naamán, Échi ▼▼v Nu 26,38: Achíram
a Róš, Mupím, ▼▼v Nu 26,39: Šefúfam; 1Pa 7,12: Šupím
Chupím ▼▼v Nu 26,39: Chúfam
a Ard. 22To jsou synové Ráchelini, kteří se narodili Jákobovi; celkem čtrnáct duší. 23Synové Danovi: Chúšim. ▼▼v Nu 26,42: Šúcham
24Neftalího synové: Jachseel, ▼▼Nu 26,48†; v 1Pa 7,13 je jiná punktace: Jachasíel
Gúní, Jeser a Šilem. ▼▼srv. Nu 26,49; v 1Pa 7,13: Šalúm
25To jsou synové Bilhy, kterou dal Lában své dceři Ráchel; porodila je Jákobovi, celkem sedm duší. 26Všech, ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
kdo ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
přišli s Jákobem do Egypta, kteří ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
pocházeli z jeho beder, kromě žen Jákobových synů, bylo celkem šedesát šest duší. 27A Josefovi synové, kteří se mu narodili v Egyptě, ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
byli dva, tedy všech duší Jákobova domu, které ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
vstoupily do Egypta, bylo sedmdesát. 28Jákob poslal ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před sebou k Josefovi Judu, aby ⌈mu ukazoval cestu⌉ ▼▼h.: směřoval ()před ním
do Gošenu. Když vešli do země Gošenu, 29Josef zapřáhl svůj vůz a ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vyrazil do Gošenu naproti svému otci Izraelovi. Když se mu ukázal, padl mu kolem krku ▼▼n.: šíje
a dlouho na jeho šíji plakal. 30Izrael řekl Josefovi: Teď můžu ▼▼kohorativ
zemřít, potom, co jsem viděl tvoji tvář, protože jsi dosud živ. 31Josef pak řekl svým bratrům a ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
rodině svého otce: ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
Půjdu to ▼▼kohorativ
oznámit faraonovi. ▼▼kohorativ
Řeknu mu: Moji bratři a ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
rodina mého otce, kteří byli v kenaanské zemi, přišli ke mně. 32Ti muži jsou ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýři ovcí, ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
jsou to ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
lidé zabývající se dobytkem. Přivedli své ovce a ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
skot a všechno, co mají. 33A když vás farao zavolá a ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptá se, jaké je vaše zaměstnání, ▼▼h.: dílo
34řeknete: Tvoji otroci ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
jsou od svého mládí až dosud ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
lidé zabývající se dobytkem, my i naši otcové, to abyste mohli zůstat v zemi Gošenu. Všichni ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýři ovcí jsou totiž ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Egypťanům odporní. ▼▼n.: ohavností; 43,32
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024