Genesis 18
Tři hosté, potvrzen čas narození Izáka
1I ukázal ▼▼12,7
se mu Hospodin u Mamreho dubů, ▼▼13,18
když seděl u vchodu do stanu za denního žáru. 2Když ⌈pozvedl ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
oči⌉ ▼▼13,14
a rozhlédl se, hle, tři muži stáli proti němu. Když je uviděl, běžel jim od vchodu do stanu vstříc, poklonil se až k zemi ▼▼19,1
3a řekl: Panovníku, jestliže jsem ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
nyní nalezl ve tvých očích milost, ▼▼6,8
nepomíjej ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
prosím svého otroka. ▼▼Dt 34,5p
4 ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
Nechám přinést trochu vody, abyste si mohli umýt nohy, ▼▼19,2; 24,32; 43,24
a odpočiňte si ▼▼h.: opřete se
pod stromem. 5Vezmu ▼▼srv. Sd 6,18; 13,15
trochu ▼▼Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
jídla, abyste se ▼▼h.: svá srdce; Sd 19,5
▼▼imperativ
posilnili. Potom půjdete dál. Vždyť proto ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
procházíte kolem svého otroka! Řekli: ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Udělej, jak jsi řekl. 6Abraham pospíchal do stanu k Sáře a řekl: Rychle zadělej tři míry ▼▼[asi 22 litrů]
jemné mouky ▼▼srv. 1Kr 5,2; Ez 16,13.19
a udělej podpopelné chleby. ▼▼[rychlé, tenké a kulaté placky]; Nu 11,8; 1Kr 17,13; Oz 7,8
7A Abraham běžel k dobytku, vzal jemné a hezké tele ▼▼1S 28,24v; L 15,23
a dal ho mládenci, aby ho rychle ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
připravil. 8Potom vzal máslo, ▼▼2S 17,29; Iz 7,15
mléko a tele, které ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
připravil, a ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
předložil ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
jim to. Zatímco jedli, stál u nich pod stromem. 9 ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Zeptali se ho: Kdepak je tvá žena Sára? ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděl: ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Zde ve stanu. 10Jeden řekl: ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Jistě se k tobě vrátím ⌈napřesrok o tomto čase,⌉ ▼▼h.: podle času života / jak toto období bude opět živé; srv. 21,7; 2Kr 4,16n
a hle, tvá žena Sára bude mít syna. ▼▼//Ř 9,9
(A Sára poslouchala u vchodu do stanu za ním. 11Abraham i Sára byli staří, ▼▼L 1,18
▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
pokročilého ▼▼Pozn. 70 v tabulce na str. 1499
věku. Sáře již přestal běh ▼▼[tzn. menstruace]
ženský.) 12Sára se v ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
nitru zasmála: Poté, co jsem zestárla, se mi ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
dostane rozkoše! ▼▼n. (dle NET — homonymum): početí
I můj pán ▼▼1Pt 3,16; n.: manžel
je už starý. 13Hospodin řekl Abrahamovi: ▼▼Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč se to Sára smála a říkala si: Cožpak budu opravdu rodit, když jsem stará? 14Je snad nějaká ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
věc pro Hospodina nesnadná? ▼▼n.: nemožná; Jr 32,27; L 1,34—37; Mt 19,25n
V určený čas se k tobě vrátím, ⌈napřesrok o tomto čase,⌉ ▼▼v. 10p
a Sára bude mít syna. 15Ale Sára to zapřela: Nesmála jsem se, protože se bála. On řekl: Kdepak, přece ses smála. 16Abraham se přimlouvá za Sodomu
Pak se odtamtud muži zvedli a pohlédli ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
směrem k Sodomě. ▼▼h.: k tváři Sodomy; 10,19; 13,10; [hřích Sodomy se stal příslovečným — Iz 3,9; Jr 23,14; Pl 4,6; Ez 16,46—56]
Abraham šel s nimi, aby je vyprovodil. ▼▼h.: propustil / poslal pryč — je zde použito v pozitivním smyslu
17A Hospodin řekl: Cožpak budu před Abrahamem tajit, ▼▼h.: zakrývat; srv. Am 3,7
co chci udělat? 18Abraham se ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jistě stane velikým a mocným národem a budou v něm ▼▼12,3; 28,14
požehnány všechny národy země. 19Neboť ⌈jsem se s ním sblížil, takže⌉ ▼▼n : vybral / určil jsem ho k tomu, aby …; h.: poznal jsem ho, takže (/ aby) …; srv Am 3,2; [formulace naznačuje, že Abraham byl s Hospodinem ve zvl. vztahu smlouvy]; var.: vím, že
přikáže ▼▼Dt 6,6—7
svým synům a svému domu po sobě, aby zachovávali ▼▼17,9
⌈Hospodinovu cestu⌉ ▼▼Sd 2,22!; Př 10,29; Jr 5,4n; srv. Sk 9,2
a konali ▼▼n.: prosazovali / zastávali / jednali podle …
⌈spravedlnost a právo,⌉ ▼▼Ž 33,5; Př 21,3
aby Hospodin Abrahamovi ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
naplnil to, co o něm řekl. ▼▼12,2
20I řekl Hospodin: ⌈Křik proti Sodomě⌉ ▼▼19,13; h.: Křik Sodomy …; [zřejmě volání těch, kdo trpěli jejich hříchy a bezprávím (2Pt 2,7n), po Božím soudu]; 4,10
a Gomoře je tak velký a jejich hřích tak přetěžký, 21že ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
musím sestoupit ▼▼11,5.7
a podívat se, zdali ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
jednají zcela podle toho křiku, který se ke mně ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
donesl. A jestli ne, zjistím to. 22Muži se odtamtud obrátili a šli k Sodomě, ale Abraham ještě stál ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem. ▼▼19,27; Ž 106,23; Jr 15,1
23Abraham přistoupil a řekl: Cožpak ▼▼[srv. další blízké otázky — 17,17; 18,13.17]
s ničemou vyhladíš i spravedlivého? ▼▼7,1; 20,4; Dt 25,1; 1Kr 8,32; Jb 34,17; Ž 11,4—7; Ez 21,8
24Možná je uprostřed toho města ▼▼[A. se již podruhé nasazuje pro toto město — 14,14—16]
padesát spravedlivých. Cožpak ho přece vyhladíš a neodpustíš ▼▼h.: nepozdvihneš hřích / vinu; 1S 15,25; Oz 14,3
tomu místu kvůli padesáti spravedlivým, kteří jsou uprostřed něho? 25Ať je to od tebe vzdáleno, abys učinil takovou ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
věc, že bys usmrtil spravedlivého s ničemou, takže by na tom spravedlivý byl tak jako ničema. Ať je to od tebe vzdáleno! Cožpak ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
soudce ▼▼Sd 11,27; Ž 7,12; 9,5; 94,2; Iz 33,22; Ř 3,6
celé země nebude ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
jednat podle práva? ▼▼v. 19; Dt 32,4
26Hospodin ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Jestliže najdu ▼▼Jr 5,1
v Sodomě uprostřed města padesát spravedlivých, odpustím kvůli ▼▼v. 31n; 3,17; 12,16; 1S 23,10; 2S 6,12
nim celému tomu místu. 27Abraham pokračoval ▼▼h.: odpověděl
a řekl: Hle, dovolím si mluvit k Panovníkovi, ačkoliv jsem prach ▼▼2,7; Jb 30,19; 42,6
a popel. 28Možná, že do padesáti spravedlivých bude chybět pět. Zničíš ▼▼13,10; 19,13n
pro těch pět celé město? ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděl: Nezničím, najdu–li tam čtyřicet pět. 29Ještě dále k němu mluvil ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Možná se jich tam najde čtyřicet. ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděl: Pro těch čtyřicet to neučiním. 30Pak řekl: Ať se Panovník nerozzlobí, ▼▼h.: nevzplane hněvem; srv. 4,5; Dt 6,5; 1S 15,11
že ještě mluvím. Možná se jich tam najde třicet. ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděl: Neučiním to, najdu–li tam třicet. 31Nato řekl: Hle, dovolím si mluvit k Panovníkovi. Možná se jich tam najde dvacet. ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděl: Nezničím je kvůli těm dvaceti. 32Potom řekl: Ať se Panovník nerozhněvá, ▼▼h.: nevzplane hněvem; srv. 4,5; Dt 6,5; 1S 15,11
když promluvím ještě jednou. ▼▼Sd 6,39
Možná se jich tam najde deset. ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděl: Nezničím je kvůli těm deseti. 33Když dokončil ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
rozhovor ▼▼17,22
s Abrahamem, Hospodin ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
odešel; a Abraham se vrátil do svého domova. ▼▼h.: místa; tj. Mamre
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024