Genesis 11
Stavba věže, zmatení řeči
1Celá země byla jedné řeči ▼▼h.: rtu
a jedněch slov. ▼▼[zn. společný slovník / jednotu úmyslů]
2Jak táhli od východu, ▼▼srv. Iz 49,12; Oz 11,10; n.: na východ; Gn 13,11; (s tímto slsem není význam jistý)
nalezli v šineárské ▼▼10,10; 14,1; Da 1,2
zemi pláň a tam se usadili. 3Řekli ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden druhému: Nuže, ⌈udělejme cihly a důkladně je vypalme.⌉ ▼▼h.: nacihlujme cihly a vypalme k vypálení.
A měli cihlu ▼▼::Iz 9,9
místo kamene a asfalt ▼▼14,10
měli místo malty. 4A řekli: Nuže, vybudujme si město ▼▼4,17
a věž, jejíž ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
vrchol bude v nebi, ▼▼srv. Dt 1,28; 9,1; [babylonské zikuraty (věže se čtvercovou základnou a schody po obvodu vedoucími do malé svatyně na vrcholu) měly podobná jména, např.: Dům spojující nebe a zemi (v Larse)]
a uděláme si jméno, ▼▼n : proslavíme se; 12,2!; 6,4; 2S 8,13; 1Kr 5,11
abychom se nerozptýlili po celém ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
povrchu země. 5Hospodin sestoupil, ▼▼18,21; Ex 3,8; Neh 9,13; Mi 1,3
aby viděl to město a věž, které lidští synové stavěli. 6Hospodin řekl: Hle, jsou jeden lid a všichni mají jednu řeč, a toto je začátek jejich ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
činnosti. Tak pro ně nebude nemožné nic, co si usmyslí udělat. 7Nuže, sestupme ▼▼[Boží „sestupme“ stojí v protikladu proti lidskému pyšnému „vybudujme“ (v. 4)]
a zmaťme tam jejich řeč, takže ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden nebude rozumět řeči druhého. 8Tak je odtamtud Hospodin rozptýlil po celém ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
povrchu ▼▼1,29
země, a přestali stavět to město. 9Proto ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
nazvali jeho jméno Bábel, ▼▼[ironické prohlášení; v babylonské literatuře jméno bab–ili zn. „brána Boží“, kdežto v h. zní bāḇel podobně jako „zmátl“ (bālal)]
neboť tam Hospodin zmátl řeč celé země a odtamtud je Hospodin rozptýlil po celém ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
povrchu země. 10Rodopis Šémův
Toto je rodopis Šémův: Šémovi ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
bylo sto let, když zplodil Arpakšáda; bylo to dva roky po potopě. 11Po ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
zplození Arpakšáda žil Šém pět set let a zplodil syny a dcery. 12Arpakšád žil třicet pět let a zplodil Šelacha. 13Po ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
zplození Šelacha žil Arpakšád čtyři sta tři let a zplodil syny a dcery. 14Šelach žil třicet let a zplodil Hebera. 15Po ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
zplození Hebera žil Šelach čtyři sta tři let a zplodil syny a dcery. 16Heber žil třicet čtyři let a zplodil Pelega. 17Po ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
zplození Pelega žil Heber čtyři sta třicet let a zplodil syny a dcery. 18Peleg žil třicet let a zplodil Reúa. 19Po ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
zplození Reúa žil Peleg dvě stě devět let a zplodil syny a dcery. 20Reú žil třicet dva let a zplodil Serúga. 21Po ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
zplození Serúga žil Reú dvě stě sedm let a zplodil syny a dcery. 22Serúg žil třicet let a zplodil Náchora. 23Po ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
zplození Náchora žil Serúg dvě stě let a zplodil syny a dcery. 24Náchor žil dvacet devět let a zplodil Teracha. 25Po ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
zplození Teracha žil Náchor sto devatenáct let a zplodil syny a dcery. 26Terach žil sedmdesát let a zplodil Abrama, ▼▼[Abram nebyl nejstarší — narodil se, když bylo Terachovi prav. sto třicet let; srv. v. 32 + 12,4; 9,18p; 9,24p; 10,21p]
Náchora a Hárana. 27Toto je rodopis Terachův: Terach zplodil Abrama, Náchora a Hárana. Háran zplodil Lota. ▼▼13,1nn; 14,12; 19,1nn
28Háran zemřel před ▼▼h.: na (/ před) tváři svého …; n : za života svého …
svým otcem Terachem ve své rodné zemi v chaldejském Úru. ▼▼v. 31; 15,7; Neh 9,7; LXX: v chaldejské zemi
29Abram a Náchor si vzali ženy: Jméno Abramovy ženy bylo Sáraj ▼▼zn. Má kněžna
a jméno Náchorovy ženy Milka, ▼▼zn. Kněžna / Královna; [akk. malkatu — kněžna — titul Ištary]
dcera Hárana, otce Milky a Jisky. 30Sáraj však byla neplodná, ▼▼16,1v; 25,21; 29,31; Sd 13,2; Ž 113,9; L 1,7
neměla dítě. ▼▼15,2; 1S 1,2
31Terach ▼▼Joz 24,2
vzal svého syna Abrama, svého ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
vnuka Lota, syna Háranova, svou snachu Sáraj, ženu svého syna Abrama, a vyšli spolu z chaldejského Úru, aby šli do kenaanské země. Přišli až do Cháranu ▼▼2Kr 19,12; Ez 27,23; [v Úru i Cháranu byl uctíván bůh měsíce; v 19. st. př. Kr. bylo Chárán kvetoucí město, v 18. st. př. Kr. bylo ovládáno Emorejci]
a tam se usídlili. 32Terachových dnů bylo dvě stě pět let, když Terach v Cháranu zemřel.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024