Ezekiel 44
Zavřená brána
1⌈Potom mě přivedl zpět cestou k bráně do vnější svatyně ▼▼n.: vnější bráně do svatyně
obrácené k východu.⌉ ▼▼43,1
Ta byla zavřena. 2Hospodin mi řekl: Tato brána ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
zůstane zavřena, nebude otevírána a ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověk do ní nebude vstupovat, protože skrze ni vešel ▼▼43,4
Hospodin, Bůh Izraele. ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
Zůstane zavřena. ▼▼[I dnešní vých. brána (zvaná Zlatá, arab. Haram–eš–šarif) ležící v muslimské části chrámového prostoru zůstává trvale zavřená.]
3Až na knížete; sám kníže v ní bude sedávat, aby ⌈jedl chléb ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem.⌉ ▼▼[Patrně jako součást obětování oběti pokojné. Srv. 1K 10,18. Byl to jediný „náboženský úkon“ knížete v chrámovém prostoru. Vše ostatní bylo vyhrazeno kněžím.]
Přijde cestou z předsíně brány a stejnou ▼▼h.: její
cestou ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
odejde. ▼▼46,2.8
4Přístup do chrámu
Pak mě přivedl ▼▼Pozn. 59 v tabulce na str. 1499
skrze severní bránu ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před dům a hle, uviděl jsem, jak Hospodinova sláva naplnila Hospodinův dům. ▼▼43,5
Tu jsem padl na tvář. ▼▼1,28; 3,23; 9,8; 11,13; 43,3
5Hospodin mi řekl: Lidský synu, věnuj tomu pozornost, ▼▼h.: polož; n.: přikloň své srdce; 40,4
pohleď svýma očima a svýma ušima poslyš všechno, co ti povídám o všech ustanoveních Hospodinova domu a o všech jeho zákonech. ▼▼43,11
Budeš věnovat ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
pozornost ⌈vchodu do domu s veškerými východy⌉ ▼▼n : tomu, kdo smí vejít, a všem těm, kdo vycházejí
ze svatyně. 6⌈ ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Řekni vzpurnému domu izraelskému:⌉ ▼▼2,5; n.: Domu izraelskému řekni ohledně vzpoury
Toto praví Panovník Hospodin: Dost ▼▼45,9; srv. Nu 16,7; 1Pt 4,3
bylo ▼▼h.: jste měli
všech vašich ohavností, dome izraelský, 7když jste přiváděli cizince ▼▼h.: cizí syny; Iz 56,3
⌈neobřezaného srdce⌉ ▼▼Lv 26,41; Dt 10,16; Jr 9,25; Sk 7,51
a neobřezaného ▼▼Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
těla, aby byli v mé svatyni, ▼▼Iz 52,1
aby ji znesvěcovali s celým mým domem, když jste mi přinášeli za ▼▼Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
pokrm tuk ▼▼Lv 3,15n
a krev a oni porušovali ▼▼LXX, Pš a Vul: 2. os. pl.
mou smlouvu ▼▼Gn 17,14
-- mimo všech vašich dalších ohavností. 8Nekonali jste službu ▼▼n.: nezachovávali jste stráž
při mých svatých věcech. ▼▼Lv 22,2n
Ustanovili jste je, aby ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
konali mou službu v mé svatyni za vás. 9Toto praví Panovník Hospodin: ⌈Žádný cizinec neobřezaného srdce a neobřezaného ▼▼Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
těla nevstoupí do mé svatyně. To platí pro každého cizince, který přebývá uprostřed synů Izraele.⌉ ▼▼[Tímto se zřejmě řídil Nehemjáš, když vykázal z chrámového prostoru Amónce Tóbijáše (Neh 13,8).]
10Pokud jde totiž o Lévijce, kteří se ode mne vzdálili, když Izrael zbloudil, kteří ode mne zbloudili za svými bůžky, ti ponesou svou zvrácenost. ▼▼48,11; 2Kr 23,8
11Budou v mé svatyni ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
sloužit jako dozorci u bran domu a ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
sloužit kolem domu. Oni budou porážet zápalnou oběť a obětní hod pro lid, oni budou ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před nimi stát, aby jim sloužili. ▼▼Nu 16,9
12Jelikož budou pro dům izraelský zvráceností ku pohoršení, když s nimi budou konat bohoslužbu ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před jejich bůžky, ▼▼14,3
proto jsem proti nim pozvedl ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruku, ▼▼[Rozumí se k přísaze, srv. 20,15; Ž 106,26.]
je výrok Panovníka Hospodina, a ponesou svou zvrácenost. 13Nepřiblíží se ke mně, aby mi sloužili jako kněží a aby se přiblížili ke všem mým svatým věcem, natož k těm nejsvětějším. ▼▼Nu 18,3; 2Kr 23,9
Ponesou svou ostudu a své ohavnosti, které ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
spáchali. 14Dám je, aby konali službu ▼▼n.: zachovávali stráž
u domu, pro veškerou práci kolem něj a pro všechno, co se v něm má ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
konat. ▼▼Nu 18,4; 1Pa 23,28
15Lévijští kněží
Avšak lévijští kněží, synové Sádokovi, ▼▼40,46p
kteří konali službu u mé svatyně, když ode mne synové Izraele zbloudili, ti se ke mně budou přibližovat, aby mi sloužili. ▼▼40,46; 43,19; 1Kr 2,35
Budou ▼▼Dt 10,8; Za 3,1
stát ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přede mnou, aby mi přinášeli tuk a krev, ▼▼v. 7; Lv 3,16
je výrok Panovníka Hospodina. 16Oni budou vcházet do mé svatyně, oni se budou přibližovat k mému stolu, ▼▼[Mohlo jít buď o stůl předkladných chlebů, nebo o velký obětní oltář na vnitřním nádvoří — srv. Ez 41,22; Mal 1,7.]
aby mi sloužili; budou konat mou službu. 17I stane se, když budou vcházet do bran vnitřního nádvoří, že ⌈si oblečou lněná roucha.⌉ ▼▼srv. 40,3; Lv 16,4v; Jr 13,1
▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
Nepřijde na ně vlna, když budou sloužit v branách vnitřního nádvoří a v domě. 18Na jejich hlavě budou lněné turbany a na jejich bedrech budou lněné ▼▼du., dvojné číslo (duál)
spodky. Nepřepásají se ⌈ničím, co by vyvolalo pocení.⌉ ▼▼h.: v pot; HL
19Když budou vycházet do vnějšího nádvoří, ▼▼40,17
do vnějšího nádvoří k lidu, svléknou ▼▼Lv 6,4; 16,23
svá roucha, v nichž slouží, a ponechají je ve svatých síních. Oblečou si jiná roucha a nebudou svými rouchy posvěcovat ▼▼Ex 19,12—22; Lv 10,1n; 2S 6,7; Lv 10; 21
lid. ▼▼42,14; 46,20
20Nebudou si holit ▼▼[Vyholení hlavy bylo spojováno s truchlením; Ex 7,18; Lv 21,5.]
hlavu ani si nebudou rozpouštět narostlé ▼▼[Volný růst vlasů byl spojován s nazírským slibem; Nu 6,5; Sk 21,23—26.]
vlasy. ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
Hlavy si ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
pečlivě ostříhají. ▼▼Lv 19,27
21Žádný kněz ▼▼pl., množné číslo (plurál)
nebude pít víno, má–li ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
vstoupit do vnitřního nádvoří. ▼▼Lv 10,9
22Vdovu ani zapuzenou si nevezmou za ženu, nýbrž vezmou si jedině panny z potomstva domu izraelského nebo vdovu ▼▼h.: + která bude vdovou
po knězi. ▼▼Lv 21,13n
23Můj lid budou vyučovat rozdílu mezi svatým a obyčejným a budou jim oznamovat rozdíl mezi nečistým a čistým. ▼▼22,26; 42,20; Lv 10,10
24Oni se při sporu postaví za právo ▼▼Q: s.; K: inf.
a rozhodnou ▼▼Q: impf.; K: cons. + pf.
jej podle mých právních nařízení. ▼▼Dt 17,8n; 2Pa 19,8—11
Budou zachovávat mé zákony a má ustanovení o všech mých svátcích a budou světit mé soboty. 25K mrtvému člověku žádný z nich ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
nepřistoupí, ▼▼Lv 21,1—3
aby se neposkvrnil. Mohou se ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
poskvrňovat pouze při otci nebo při matce, při synovi nebo při dceři, při bratrovi nebo při sestře, která se ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
nevdala. 26Po očišťování kněze ▼▼h.: jeho
k němu připočtou ▼▼LXX, Pš a jeden h. rkp: sg. (spolu s Lv 15,13.28)
ještě sedm dnů. ▼▼Nu 19,11
27V den, kdy přijde do svatyně na vnitřní nádvoří, aby sloužil ve svatyni, přinese svou oběť za hřích, ▼▼Lv 4,3
je výrok Panovníka Hospodina. 28Toto jim bude za dědictví: ⌈Já budu jejich dědictvím. Nedáte jim vlastnictví v Izraeli; já jsem jejich vlastnictvím.⌉ ▼▼Nu 18,20; Dt 10,9; 18,2; Joz 13,3; 18,7
29Oni budou jíst přídavnou oběť, oběť za hřích a oběť za vinu. ⌈Bude ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
jim patřit všechno, co bude v Izraeli zasvěceno zkáze.⌉ ▼▼Nu 18,14
30Prvotina všech prvotin ze všeho a každý dar pozdvihování ▼▼Ex 25,2; Lv 7,14; Nu 15,20; Neh 10,38
ze všeho, ze všech vašich darů pozdvihování, bude pro kněze. Prvotinu svého ▼▼pl., množné číslo (plurál)
těsta dáte knězi, aby na vašem domě spočinulo požehnání. 31Kněží nebudou jíst žádnou mršinu ▼▼4,14; h.: mrtvolu; Dt 14,21p
ani rozsápané zvíře z ptactva a ze zvěře. ▼▼Lv 7,24; 22,8
Copyright information for
CzeCSP