‏ Ezekiel 29

Proroctví proti Egyptu

1V desátém roce v desátém měsíci, dvanáctého dne toho měsíce
[Tj. 7. ledna 587 př. Kr. Šesté datum v Ez; 1,2p]
se ke mně stalo Hospodinovo slovo:
2Lidský synu, nastav
6,2p
svou tvář proti faraonovi, egyptskému králi,
[Jde o Chofru (589—570 př. Kr.).]; 30,22; Jr 44,30
a prorokuj proti
n.: nad …; [Zde a 38,2 je použita jiná h. předložka (al) nežli 6,2 (el).]
němu a proti celému Egyptu.
[Toto je první ze sedmi Ezechielových výroků proti Egyptu. Všechny (kromě 30,1) jsou datovány — kromě jediného (30,1).]; Iz 19
3Promluv a 
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekni: Toto praví Panovník Hospodin: Hle, jsem proti tobě, faraone, egyptský králi, ty velký draku,
32,2; Dt 32,33; Ž 74,13; 91,13; Iz 27,1
odpočívající uprostřed svých řek, který říkáš:
TM: pf.; 3. os.
Můj Nil
n.: řeka
patří mně, já jsem si ho udělal.
4Dám kruhy
Ez 38,4; srv. Iz 37,29
do tvých čelistí,
sg., jednotné číslo (singulár)
ryby tvých řek nechám přilnout ke tvým šupinám a 
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vytáhnu tě zprostřed tvých řek; se všemi
sg., jednotné číslo (singulár)
rybami tvých řek, které
sg., jednotné číslo (singulár)
přilnou ke tvým šupinám.
5Odvrhnu tě do pustiny, tebe i každou rybu tvých řek. Padneš na
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
povrch pole, ⌈nebudeš sebrán ani nebudeš shromážděn.⌉
Jr 8,2
⌈Dám tě za pokrm zemské zvěři a nebeskému ptactvu.⌉
32,4; Jr 7,33
6I poznají všichni obyvatelé Egypta, že já jsem Hospodin, jelikož ⌈byli pro dům izraelský jako třtinová hůl.⌉
2Kr 18,21; Iz 36,6; srv. Ez 17,17; 29,16
7Když tě uchopí za dlaň,
K: + tvou
rozštípneš se a pronikneš celým jejich ramenem, a když se o tebe opřou,
2Kr 18,21; Iz 36,6; Jr 37,5—8
zlomíš se a ⌈necháš je ležet na zádech.⌉
h.: postavíš jim obě n. všechna bedra

8Proto praví Panovník Hospodin toto: Hle,
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
přivedu na tebe meč a vyhladím z tebe člověka i zvíře.
14,17; 32,11—13; Lv 26,25
9Egyptská země se stane spouští a 
sg., jednotné číslo (singulár)
troskami. I poznají, že já jsem Hospodin, jelikož faraon řekl: Nil patří mně, já jsem ho udělal.
10Proto hle, jsem proti tobě a proti tvým řekám a 
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
proměním egyptskou zemi v trosky, sucho a spoušť
30,12
⌈od Migdólu
[Může jít o lokalitu na území egyptské delty — tedy nejzazší sever Egypta — které sloužilo Židům jako útočiště.]; Ex 14,2; Jr 44,1; 46,14
po Sevénu⌉
Dnešní Asuán. [Od Migdólu po Sevénu mělo asi stejný význam jako izraelské „od Danu až po Beer–šebu“ (1S 3,20) — označovalo celek Egypta.]; 30,6
a až k hranici Kúše.
[Země jižně od Egypta (Etiopie). V Ez zmíněna ještě 3× v 30. kapitole.]
11Nebude přes ni procházet lidská noha ani ⌈zvířecí noha přes ni nebude procházet⌉
32,13
a nebude obydlena po čtyřicet let.
4,6; Nu 14,33
12
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
Proměním egyptskou zemi ve spoušť mezi zpustošenými zeměmi a její města budou mezi zničenými městy
30,7
spouští čtyřicet let, ⌈rozptýlím
označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Egypťany mezi národy a rozmetám je po zemích.⌉
30,23.26

13Neboť toto praví Panovník Hospodin: Po
h.: + skončení
čtyřiceti
4,4—8
letech ⌈shromáždím
označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Egypťany z 
Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národů, do nichž byli rozptýleni.⌉
[Pozitivní zaslíbení pro Egypt nacházíme i v Iz 19,20—24 a v Jr 46,26.]
14Pak
Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
změním úděl Egypta, přivedu
LXX: usadím
je zpět do země Patrósu,
30,14; [Část horního (tj. jižního) Egypta, odkud pocházela 1. egyptská dynastie.]
do země jejich původu, a stanou se tam poníženým královstvím.
17,14
15Bude to nejponíženější
17,6
z království a nebude se už povznášet nad národy. Umenším
::Jr 30,19
je, aby nepanovali mezi národy.
16A nebude už pro dům izraelský nadějí
Jr 2,37
připomínající zvrácenost, že se kdysi za nimi obracel.
v. 6
I poznají, že já jsem Panovník Hospodin.

17

Egypt bude vypleněn Babylonem

I stalo se v dvacátém sedmém roce v prvním měsíci, prvního dne toho měsíce; stalo se ke mně Hospodinovo slovo:
[Tj. 26. dubna 571 př. Kr., což je nejpozdější datum v Ez. Druhý výrok proti Egyptu.]
18Lidský synu, babylonský král
jiný tvar osobního nebo místního jména, než uvádí český překlad [srv. pozn k Jr 21,2; 27,1.6]
Nebúkadnesar
26,7
nutil své vojsko sloužit těžkou službou
n : nechal své vojsko těžce pracovat
proti Týru.
[Obléhání trvalo patnáct let 586 — 571 př. Kr.]
Každá hlava olysala
[Asi od kožených helem.]
a každé rameno je odřeno, ale z Týru
Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
neměl mzdu ani on, ani jeho vojsko za službu, kterou proti němu
h.: f.; n.: u něho
vykonalo.

19Proto praví Panovník Hospodin toto: Hle, ⌈já dávám
Jr 29,21
babylonskému králi
jiný tvar osobního nebo místního jména, než uvádí český překlad [srv. pozn k Jr 21,2; 27,1.6]
Nebúkadnesarovi egyptskou zemi.⌉
30,10.24; Jr 27,6
Odnese její bohatství,
h.: hluk, množství; 30,4; 1Pa 29,16p
⌈ukořistí její kořist a uloupí její lup,⌉
38,12n
a tak se jeho vojsku
Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
dostane mzdy.
20Jako jeho odměnu, za niž sloužil, jsem mu dal egyptskou zemi, neboť
n.: na které („pracovali“ ovšem v Týru)
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
pracovali pro mě,
Jr 25,9
je výrok Panovníka Hospodina.

21V onen den způsobím, aby domu izraelskému vyrostl roh
[Symbol síly; 1S 2,1p; Ž 92,11; 132,17.]
a tobě mezi nimi
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
otevřu ústa.
h.: dám otevření úst; 24,27
I poznají, že já jsem Hospodin.

Copyright information for CzeCSP