Ezekiel 27
Nářek nad Týrem
1I stalo se ke mně Hospodinovo slovo: 2A ty, lidský synu, pozvedni nad Týrem žalozpěv. ▼▼19,1p; 26,17; 28,12; 32,2
3Řekneš o Týru, který sídlí nad mořskými vchody, ▼▼[Týr měl dva hlavní přístavy.]; Oz 9,13; Zj 17,1
o ⌈prodejci ▼▼ptc.; ve vv. 3.20.23a uváděno jako f., protože se vztahuje k městům, která se v h. pojí s f.
▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národů⌉ ▼▼v. 33; srv. Iz 23,3
pro mnohé ostrovy: Toto praví Panovník Hospodin: Týre, ty jsi řekl: Já jsem dokonalá krása. ▼▼16,14; 28,12
4Tvé hranice jsou uprostřed ▼▼h.: v srdci; v. 25nn; 26,5v; 28,8; Př 30,19
moří, tví ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
stavitelé dovedli tvou krásu k dokonalosti. ▼▼v. 11
5Použili pro tebe cypřiše ▼▼31,8; 2Kr 19,23; Iz 60,13
ze Seníru ▼▼Dt 3,9
k vyrobení všech prken, ▼▼n.: desek; Dt 4,13
vzali cedr z Libanonu, aby na tebe ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
zhotovili stěžeň. 6Z bášanských dubů ▼▼Iz 2,13; Za 11,2
udělali tvá vesla, ▼▼v. 29; n.: kormidla
tvé desky ▼▼Nu 3,36; 4,31; n : palubu
udělali ze slonoviny ▼▼1Kr 10,18; Am 6,4
a cypřiše z kitejských ostrovů. ▼▼Iz 23,1; Jr 2,10
7Jemné pestře utkané plátno ▼▼16,10
z Egypta bylo tvým plachtovím, ▼▼n.: prostíráním / povlečením
aby ti bylo za korouhev, ▼▼n.: plachtu
modrá a purpurová látka ▼▼Nu 4,13; 2Pa 2,13; Jr 10,9
z Elíšských ▼▼[snad se jedná o Kypr]
ostrovů se stala tvým přikrytím. 8Obyvatelé Sidónu a Arvadu ▼▼[Sidón ležel cca 40 km severně od Týru, měl podobné zřízení a někdy mu konkuroval. Arvad bylo fénické ostrovní město severně od Sidónu.]
ti byli za ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
veslaře, tví znalci, Týre, kteří v tobě byli, byli tvými lodníky. ▼▼n.: kormidelníky
9Starší Gebalu ▼▼[Další fénické město na pobřeží mezi Sidónem a Arvadem; zmíněno v Ž 83,8.]
a jeho znalci byli v tobě ⌈těmi, kdo utěsňovali tvé ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
spáry.⌉ ▼▼n.: tvými opraváři
Všechny mořské lodě a jejich námořníci v tobě ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
přebývali, aby obchodovali s tvým směnným zbožím. ▼▼tento výraz se vyskytuje v StS pouze v této kp. (9×)
10Ve tvém vojsku byli ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Peršané, ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Lúďané ▼▼[Patrně egyptská čeleď, obývající západní Egypt.]; 30,5; srv. Gn 10,13.22
a ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Pútejci ▼▼[Pút = dnešní Libye.]; 38,5; Gn 10,6p
tvými bojovníky; zavěsili v tobě štít a přilbu. ▼▼38,5
Oni ti dodávali důstojnost. ▼▼n.: nádheru
11Synové Arvadu a tvé vojsko byli dokola na tvých hradbách a Gamáďané ▼▼[Město či země tohoto jména je HL. Hledá se buď na severu Malé Asie, nebo poblíž zmíněného Arvadu.]
v tvých věžích; své štíty zavěsili okolo na tvé hradby. Oni dovedli k dokonalosti tvou krásu. 12Taršíš ▼▼[Taršíš byl přístav v jižním Španělsku. Někteří badatelé jej ale kladou na Sardinii.]; 38,13; Gn 10,4p; Jr 10,9p
byl tvým obchodním partnerem díky množství všelijakého majetku. Poskytovali tvému zboží ▼▼pl., množné číslo (plurál)
odbyt za stříbro, železo, cín a olovo. ▼▼22,18; Nu 31,22
13Jávan, ▼▼[Jávan souvisí s jménem řeckého kmene Jónů a označuje buď Řecko jako celek, nebo některé jeho části, zejména ostrovní.]; Iz 66,19
⌈Túbal a Mešek⌉ ▼▼[Obě tyto krajiny ležely v Malé Asii.]; 38,2n; Gn 10,2
byli tvými ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prodejci. Za lidské duše ▼▼sg.; [Mohou být míněni otroci; Zj 18,13.]
a bronzové nádoby dodávali tvé směnné zboží. 14Z Bét–togarmy ▼▼[Bét–togarma ležela ve vých. Malé Asii, na území dnešní Arménie. Tato oblast byla známá svými koňmi (1Kr 10,28p).]; 38,6; Gn 10,3
⌈dodávali tvým tržištím⌉ ▼▼Tak LXX; výraz se vyskytuje pouze v Ez 27; n.: poskytovali tvému zboží odbyt
tažné koně, jezdecké koně a mezky. 15Synové Dedánu ▼▼[Zřejmě se jedná o ostrov Rhodos. Srv. 25,13; 38,13 a Gn 10,7]
byli tvými ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prodejci, mnohé ostrovy ti byly k ruce jako překupníci; ▼▼h.: f. sg.; HL
▼▼Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
odváděli ti tribut ▼▼Ž 72,10
v sloních klech a ebenovém ▼▼pl., množné číslo (plurál)
dřevu. 16Aram ▼▼mnohé h. rkpp a Pš: Edóm. Čtení 'Edóm' je pravděpodobnější, neboť ve v. 18 je zvlášť jmenován Damašek, což bylo hl. město Aramu.
byl tvým obchodním partnerem díky množství tvých výrobků. Poskytovali pro tvé zboží ▼▼pl., množné číslo (plurál)
odbyt za malachit ▼▼28,13
a purpur, ▼▼Sd 8,26
pestře utkané šaty a mořské hedvábí, ▼▼Est 1,6
perly ▼▼n.: korály
a rubín. ▼▼Iz 54,12
17Judsko a izraelská země byli tvými ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prodejci. Za minítskou ▼▼[Město Minít leželo na území Amónců.]; Sd 11,33
▼▼pl., množné číslo (plurál)
pšenici a ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
proso, med, olej a balzám ▼▼Gn 43,11
dodávali tvé směnné zboží. 18Damašek byl tvým obchodním partnerem pro množství tvých výrobků; díky množství všelijakého ▼▼masora odděluje toto slovo od následujícímu pomocí přízvuku zvaného dělič
majetku je směňoval za chelbónské ▼▼[Město Chelbón dosud existuje sev. od Damašku a je známo produkcí kvalitního vína.]
víno a sacharskou vlnu. 19Vedan a Jávan z Úzalu ▼▼[Někteří hledají Úzal v Jemenu, jiní mezi Cháranem a Tigridem.]; Gn 10,27; //1Kr 1,21
dodávali na tvá tržiště ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
opracované železo, kasii ▼▼[Kasie je podobná skořici. V Bibli zmíněna pouze zde a v Ex 30,24†.]
a třtinu; bylo to za tvé směnné zboží. 20Dedán byl ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prodejcem tvého zboží za ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
sedlové pokrývky pro jízdu. 21⌈ ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Arabové a všechna knížata Kédaru ▼▼Gn 25,13
⌉ ▼▼[Souhrnné označení pro beduíny od Aramu po Arábii.]
byli ⌈tvými obchodními příručími⌉ ▼▼h.: obchodními partnery tvé ruky
za jehňata, berany a kozly; v tom ▼▼h.: nich
byli tvými obchodními partnery. 22 ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
Prodejci ze Šeby ▼▼[Šeba leží v jižní Arábii.]; Jr 6,20p
a Raemy ▼▼[Další město v jižní Arábii.]
byli ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prodejci tvého zboží za ⌈všelijaké ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
nejlepší ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
balzámy⌉ ▼▼n.: veškeré přední balzámy; srv. Iz 2,2; Jr 31,7; Mi 4,1; h.: hlavu každého balzámu
a poskytovali ▼▼pl., množné číslo (plurál)
odbyt tvému zboží za všelijaké ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
drahokamy a zlato. 23Cháran, ▼▼[Cháran bylo město východně od Karkemíše, na území dnešního Turecka (Gn 11,31p).]
Kané ▼▼[Lokalizace nejistá, patrně město v Mezopotámii. Někteří mají za to, že je totožné s Kalné (viz Iz 10,9; Am 6,2).]
a Eden, ▼▼Iz 37,12p
▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prodejci Šeby, Ašúru a Kilmadu byli tvými ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prodejci. 24Na tvém ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
trhu byli ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prodejci tvého zboží za prvotřídní ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
roucha, modré i pestře utkané ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
pláště a za poklady dvoubarevných tkanin, s kroucenými ▼▼n.: pletenými
a pevnými ▼▼HL; h.: cedrovými poukazuje na pevnost
provazy. 25Taršíšské lodě byly ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
karavanami s tvým směnným zbožím. Byl jsi naplněn bohatstvím a byl jsi velmi vážený ▼▼n.: velmi ses proslavil
uprostřed ▼▼h.: v srdci; v. 25nn; 26,5v; 28,8; Př 30,19
moří. ▼▼[Shrnutí popisu Týru jako lodi ve vv. 3b—9a.]
26Tví ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
veslaři tě přivedli do mnohých vod; východní ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
vítr tě rozbil ▼▼Ž 48,8
uprostřed ▼▼h.: v srdci; v. 25nn; 26,5v; 28,8; Př 30,19
moří. 27Tvůj majetek a tvá tržiště, tvé směnné zboží, tví námořníci a tví lodníci, ti, kdo utěsňují tvé spáry ▼▼v. 9p
a obchodují s tvým směnným zbožím a všichni tví ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
bojovníci, kteří jsou v tobě a v celém tvém shromáždění, které je ve tvém středu, padnou uprostřed ▼▼h.: v srdci; v. 25nn; 26,5v; 28,8; Př 30,19
moří v den tvého pádu. ▼▼Př 11,4
28Pastviny se otřesou, ▼▼26,15
až zazní hlasité ▼▼h.: k hlasu
volání tvých lodníků o pomoc. 29Tu ▼▼Pozn. 71 v tabulce na str. 1499
vystoupí ze svých lodí všichni, kteří se chápou vesla, námořníci a všichni mořští lodníci budou stát na zemi. ▼▼Zj 18,17
30 ▼▼Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
Zazní ▼▼h.: Nechají zaznít
nad tebou jejich hlas, hořce budou volat o pomoc a budou si házet ▼▼h.: vynesou
prach nad ▼▼pl., množné číslo (plurál)
hlavu, ▼▼Jb 2,12
⌈v popelu se budou válet.⌉ ▼▼Jr 6,26; Mi 1,10v
31Vyholí si kvůli tobě ▼▼n.: vyholí na tobě
lysinu, ▼▼7,18; Jr 16,6
přepásají se pytlovinou a budou pro tebe plakat v hořkosti duše ▼▼Jb 7,11
hořkým kvílením. ▼▼Gn 50,10; Am 5,16n; Za 12,11
32Při svém bědování pozvednou za tebe žalozpěv ▼▼v. 2
a zazpívají ▼▼32,16; 2S 1,17
nad tebou: Kdo byl jako Týr, jako zničený ▼▼HL; (Význam nejistý, některé př. mají 'umlčený'.)
uprostřed moře? ▼▼26,17; Zj 18,18
33Když díky mořím ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vzkvétal ▼▼pl., množné číslo (plurál)
odbyt tvého zboží, nasytil jsi mnohé ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národy ⌈množstvím svého ▼▼pl., množné číslo (plurál)
majetku a svým směnným zbožím⌉ ▼▼28,4; Zj 18,19
jsi obohacoval krále země. 34Nyní jsi díky mořím rozlomen v hloubkách vod, ▼▼26,19
tvé směnné zboží a celé tvé shromáždění ve tvém středu ▼▼pl., množné číslo (plurál)
padlo. 35Všichni obyvatelé ostrovů se nad tebou zhrozili a jejich králové se zděsili, ▼▼32,10; Jr 2,12p
hrůzou křivili tváře. ▼▼26,15n; 32,10
36 ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
Obchodníci mezi ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národy se nad tebou podivili, ▼▼h.: hvízdli; Jb 27,23; Jr 49,17; Sf 2,15p
stal ses ▼▼pl., množné číslo (plurál)
výstrahou a už navěky nebudeš. ▼▼26,21
Copyright information for
CzeCSP