Ezekiel 19
Izrael ponížen
1Ty pak pozvedni žalozpěv ▼▼26,17; 27,2.32; 28,12; 32,2; Dt 3,27p; [Žalozpěvy byly rytmické skladby (tři takty a dva takty), skládané pro pohřby slavných osobností (viz např. 2S 1,17—27). Proroci však mnohdy toto slovo používají ironicky (viz např. Iz 14,4—21 nebo Am 5,1—3).]
za izraelské předáky. 2Řekneš: Co byla tvá matka? ⌈Lvice, mezi lvy uléhala, uprostřed mladých lvů vychovala ▼▼h.: rozmnožila
svá mláďata.⌉ ▼▼[Ač se jedná o žalozpěv, je kp. 19 podobnou alegorií jako kp. 17. Na rozdíl od kp. 17 však tato alegorie neobsahuje výklad. „Lvice“ může být jak Izrael, tak Juda, či Jeruzalém.]
3Když ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
odchovala jedno ze svých mláďat, stal se z něj mladý lev ▼▼[Míněn je zřejmě Jóachaz, který vládl pouze tři měsíce, v nichž prováděl násilnickou politiku.]
a naučil se rozsápat kořist. Žral ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
lidi. 4Slyšely o něm národy, byl chycen do jejich jámy a přivedli jej za kruhy ▼▼n.: háky; 29,4; 38,4; 2Kr 19,28
do egyptské země. ▼▼2Kr 23,33n; 2Pa 36,4; Jr 22,10—12
5Když viděla, že čekala marně, její naděje ▼▼37,11; ::Př 23,18; ::Jr 31,17
zahynula; vzala jedno ze svých mláďat a učinila z něj mladého lva. ▼▼[Míněn buď Jójakín, nebo Sidkijáš (pravděpodobněji).]
6Procházel se uprostřed lvů, stal se z něj mladý lev a naučil se rozsápat kořist. Žral ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
lidi. 7⌈Zbořil jejich paláce⌉ ▼▼dle Tg, LXX; h.: poznal (usuzuje se na písařskou chybu); n.: Poznal jejich vdovy. (ve smyslu: znásilnil); 22,7
a zničil jejich města. Zvukem jeho řvaní ▼▼Iz 5,29
zpustla země i všechno, co ji naplňuje. 8Vydaly se tedy na něho národy z okolních krajin ▼▼2Kr 24,2
a rozprostřely nad ním svou síť. Byl chycen do jejich jámy. 9Pak ho dali s kruhy ▼▼n.: háky; 29,4; 38,4; 2Kr 19,28
do ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
klece a přivedli jej k babylonskému králi. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Přivedli ho do pevností, aby už nebylo slyšet jeho hlas na izraelských horách. ▼▼2Pa 36,6
10Tvá matka byla jako vinná réva ▼▼[Ezechiel zde mění obraz: Předtím byla „matka“ lvicí, nyní je vinnou révou.]; 17,6nn
na tvé vinici, ▼▼podle některých rkpp; h.: krvi (prav. písařská chyba — záměna bét a káp)
zasazená u vod. ⌈Nesla ovoce⌉ ▼▼ptc.; h.: (byla) plodící
a byla rozvětvená díky hojnosti vod. 11Její větve byly dost silné na žezla ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vládců, ▼▼m., mužský rod
svým vzrůstem se vyvýšila mezi hustými větvemi a bylo ji vidět pro její výšku a pro množství jejích větví. 12Byla však s hněvem vyvrácena, byla pohozena na zem a východní ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
vítr ▼▼17,10; Oz 13,15; [Symbol Nebúkadresara a jeho vojska]
vysušil její ovoce. Její silné ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
větve byly vyrvány a uschly. Strávil to oheň. 13Nyní je tedy zasazena v pustině, ▼▼[Míněna Babylonie, která Judejcům připadala jako pustina. Srv. 20,35.]
v bezvodé ▼▼Jr 50,12; Oz 2,5
a vyprahlé ▼▼Jr 48,18
zemi. 14⌈Z větve jejích haluzí pak vyšel oheň, ▼▼Sd 9,15
strávil její ovoce⌉ ▼▼n.: Z větve pak vyšel oheň, strávil její haluze a její ovoce; Sd 9,20
a ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
nezůstala na ní žádná silná větev vhodná na žezlo pro ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
vládce. To je žalozpěv a byl ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
určen, aby se zpíval jako žalozpěv. ▼▼[Zřejmě určen pro opakované použití. Srv. Ž 17,1]
Copyright information for
CzeCSP