Ezekiel 1
Vidění Hospodinovy slávy
1I stalo se ve třicátém roce ▼▼[snad se to týká Ezechielova věku]
ve čtvrtém měsíci, pátého dne toho měsíce, když jsem byl mezi ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
vyhnanci u řeky Kebaru, ▼▼3,15; 10,15; 43,3; Ž 137,1; [Byl to kanál přivádějící vodu z Eufratu.]
že se otevřela ▼▼Mt 3,16; Sk 7,56; Zj 19,11
nebesa a spatřil jsem Boží ▼▼pl., množné číslo (plurál)
vidění. ▼▼8,3; 11,24v; 40,2; 43,3
2Pátého dne v měsíci -- byl to pátý rok vyhnanství ▼▼33,21; 40,1
krále Jójakína ▼▼[Odpovídá r. 593 př. Kr.]; 2Kr 24,8p.12
-- 3se ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
opravdu stalo ▼▼Jr 1,2p
Hospodinovo slovo ke knězi Ezechielovi, ▼▼[h. jₑḥezqē’l, tj.: Ať posílí Bůh (srv. 1S 30,6)]; 24,24; srv. 1Pa 24,16
synu Buzího, v chaldejské zemi ▼▼23,15; Jr 24,5
u řeky Kebaru. ⌈ ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
Spočinula tam na něm Hospodinova ruka.⌉ ▼▼[Zástupné označení pro sestoupení Božího, zejm. prorockého Ducha a moc Božího zjevení. (u Ez celkem 7×)]; 3,14.22; 8,1; 33,22; 37,1; 40,1; Ex 9,3; Dt 2,15; 1S 5,9; 1Kr 18,46; 2Kr 3,15; Iz 41,20
4A hle, viděl jsem toto: Od severu ▼▼Jr 1,14
přichází bouřlivý ▼▼13,11.13; Na 1,3v
▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
vichr, velký oblak, okolo něj planoucí ▼▼h.: beroucí sebe; Ex 9,24; Ez 1,13v
oheň a zář ▼▼1,27
a zprostřed ní něco jako třpyt ▼▼h.: oko
jantaru ▼▼n.: žhavého kovu / čehosi zářivého [LXX: élektron, Vul: species electri; $; novohebrejština tento výraz užívá pro elektřinu]; 1,27; 8,2
zprostřed ohně. ▼▼Jb 37,22
5A zprostřed ní jakoby ▼▼n.: podoba; 1,10.13.16.22.26.28; Gn 1,26
čtyři bytosti ▼▼n.: živočichové; v 10. kp. bytosti označeny jako cherubové
a mají ▼▼h.: + tento
▼▼pl., množné číslo (plurál)
vzhled podobný ▼▼n.: jakoby; [Střídání termínů pro vzhled a podobu, stejně jako neurovnané užívání rodů a čísel znázorňuje nesnáz popisu ohromujícího vidění.]
člověku: ▼▼[Lidská podoba může znamenat, že bytosti stály vzpřímeně.]
6Každá ▼▼h.: jedna
má čtyři tváře ▼▼10,21
a ▼▼h.: + jedna má
čtyři ▼▼du., dvojné číslo (duál)
křídla. 7Jejich nohy jsou rovné ▼▼h.: přímá noha
a jejich ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
chodidla jsou jako kopyta ▼▼h.: chodidlo
telete a ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
jiskří jako třpyt leštěného bronzu. ▼▼n.: jako lesknoucí se bronzové oko; 40,3
8Zpod jejich křídel vycházejí lidské ruce ▼▼du.; K: jeho ruce; 10,8.21
na čtyřech jejich stranách. ▼▼h.: čtvrtinách
▼▼m., mužský rod
Ty čtyři mají své tváře a svá křídla. 9Svými křídly se jedna druhé dotýkají. ▼▼h.: žena ke své sestře připojují
Když se ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
dají ▼▼impf.; m.
do pohybu, neotáčejí ▼▼impf.; m.
▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
žádná při ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
chůzi svými ▼▼jeho
tvářemi na stranu. 10Jejich tváře ▼▼41,19
jsou podobné lidským tvářím, napravo mají ▼▼m., mužský rod
všechny čtyři tváře lva, zleva mají všechny čtyři tváře býka, i tváře orla mají všechny čtyři. 11⌈Jejich tváře⌉ ▼▼LXX: –
a jejich křídla jsou k ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
sobě nahoře rozepjata, každou spojují dvě křídla s ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
druhou a dvě zakrývají ▼▼Iz 6,2
jejich těla. 12A ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
všechny se ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
pohybují ▼▼impf.; m.
na stranu svých ▼▼jeho
tváří, ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
pohybují ▼▼impf.; m.
se, kam bude chtít jít duch; ▼▼v. 20
neotáčejí ▼▼impf.; m.
se při své ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
chůzi. 13Podoba těch bytostí, jejich ▼▼pl., množné číslo (plurál)
vzhled je jako žhavé uhlíky, ▼▼10,2; 24,11; 2S 22,9.13; Ž 18,8
planoucí ▼▼Jr 20,9; Ez 1,4v
oheň, jako vzhled pochodní. Chodí mezi těmi bytostmi a oheň má zář a z toho ohně vychází blesk. 14A ty bytosti ⌈ ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
běhají tam a zpět,⌉ ▼▼inf.; h.: běhají a vracejí se
na pohled jako ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
blýskání. 15Díval jsem se na ty bytosti a hle, vedle těch bytostí před jejich ▼▼jeho
čtyřmi tvářemi je na zemi jedno kolo. ▼▼Da 7,9
16Vzhled těch kol a jejich zpracování je jako třpyt chryzolitu, ▼▼h.: oko taršíše; 10,9; 28,13; Ex 28,20; Pís 5,14; Da 10,6p
všechna čtyři mají stejnou podobu a jejich ▼▼pl., množné číslo (plurál)
vzhled a jejich ▼▼pl., množné číslo (plurál)
zpracování vypadá, jako když ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
je kolo uprostřed ▼▼n.: uvnitř
kola. 17Když se ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
dají do pohybu, ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
pohybují ▼▼impf.; m.
se na čtyři ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
strany; neotáčejí ▼▼impf.; m.
se, když se ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
dají do pohybu. 18Mají ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
loukotě ▼▼n.: oblouky / hřbety
a výšku ▼▼n.: vysoké
a budí bázeň; všechna čtyři mají okolo ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
loukotě plné ▼▼du., dvojné číslo (duál)
očí. ▼▼10,12; Zj 4,6
19A když ty bytosti jdou, ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
dají se do pohybu i ta kola vedle nich a když se ty bytosti pozvedají od země, pozvednou se i ta kola. 20Když duch ▼▼v. 12
bude chtít někam jít, půjdou, kam ⌈duch chce jít,⌉ ▼▼TM
a ta kola se pozvednou vedle nich, protože duch té bytosti je v kolech. 21Při jejich ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
chůzi se ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
dají do pohybu také, když se zastaví, zůstanou také stát, a když se pozvedají od země, pozvednou se i ta kola vedle nich, protože duch té bytosti je v kolech. 22A nad hlavami každé té bytosti je cosi podobné klenbě ▼▼Gn 1,6
jako třpyt ▼▼h.: oko
hrozivého ledu ▼▼n.: krystalu
roztaženého odshora nad jejich hlavami. 23Pod tou klenbou pak jsou jejich křídla vzpřímená jedno k druhému. ▼▼h.: žena ke své sestře
▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
Každá má dvě, která je zakrývají, a ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každá má dvě, která jim zakrývají jejich těla. 24Slyšel jsem zvuk ▼▼m., mužský rod
jejich křídel jako zvuk mnohých vod, jako hlas Všemohoucího, ▼▼10,5
když ▼▼m., mužský rod
chodily; zvuk bouře ▼▼Jr 11,16
jako zvuk vojska; když se ▼▼m., mužský rod
zastavily, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
svěsily svá křídla. 25I stal se hlas svrchu nad klenbou, která byla nad ▼▼m., mužský rod
jejich hlavou; když se ▼▼m., mužský rod
zastavily, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
svěsily svá křídla. 26A shora nad klenbou, která byla nad ▼▼m., mužský rod
jejich hlavou, bylo cosi podobné trůnu vzhledem jako ▼▼h.: + kámen
safír ▼▼10,1
a nahoře na tom jakoby trůnu kdosi vzhledem podobný člověku. 27A viděl jsem něco jako třpyt jantaru; ▼▼1,4p; 8,2
vzhledem to mělo ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
vnitřek okolo jako oheň; od jeho jakoby beder nahoru i od jeho jakoby beder dolů jsem uviděl cosi vzhledem jako oheň a mělo to okolo sebe zář. 28Jako vzhled duhy, ▼▼Zj 4,3; h.: luku
která ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
je na oblaku v deštivý den, takový byl vzhled záře okolo něho, ⌈vzhled podobný Hospodinově slávě.⌉ ▼▼n.: vidění podoby Hospodinovy slávy; [Myšlenka Hospodinovy slávy je stěžejní a typická pro Ezechiele (a také pro Izajáše); vyjadřuje mimořádnou Boží přítomnost při zvláštních příležitostech [Ex 16,7; 24,17 (smlouva na Sinaji); 1Kr 8,11 (posvěcení chrámu); Iz 6,3 (povolání Iz); 40,5 (zjevení Boží moci celému světu)]; 3,12.23; 8,4; 9,3; 10,4.18n; 11,22n; 31,18; 43,2.4n; 44,4; Ex 16,7; Nu 2,6; Ž 104,31; 1Kr 8,11; Iz 6,3n; 35,2; 60,1
Když jsem to viděl, ▼▼1,4
padl jsem na tvář ▼▼3,23; 9,8; 11,13; 43,3; 44,4
a slyšel jsem hlas mluvícího. ▼▼Dt 4,33
Copyright information for
CzeCSP