‏ Ezekiel 34

Zlí pastýři Izraele

1I stalo se ke mně Hospodinovo slovo: 2Lidský synu, prorokuj
6,2p
proti
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýřům
n.: nad …; h.: na …; [Označení pastýř se užívalo pro vládce starověkého Blízkého východu (Iz 44,28; Jr 2,8); ve StS je Hospodin často oslovován jako pastýř Izraele (Gn 49,24; Ž 23,1; 80,2).]
Izraele. Prorokuj a 
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekni jim, těm
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýřům: Toto praví Panovník Hospodin: Běda
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýřům Izraele, kteří byli
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýři sami sobě. Nemají snad ti
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýři
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
pást ovce?
Jr 23,1—4; Za 11,17
3Budete jíst tuk a budete se oblékat do vlny, budete zabíjet, co je tučné, a ovce pást nebudete?
[Tuk, vlna a maso byly legitimní odměnou pastýře. Hřích byl v tom, že se pastýři o ovce špatně starali, nikoli v tom, že měli ze stáda užitek.]; Iz 56,11; Za 11,5.16
4Nevyléčitelné
v. 21
jste neposilnili, nemocnou jste neléčili a polámanou jste neobvázali, zapuzenou jste nepřivedli zpět a ⌈hynoucí jste nevyhledali;⌉
L 15,4; 19,10
panovali jste nad nimi násilím a se surovostí.
v. 16; Ex 1,13; Za 11,15n; Mt 10,6; J 10,11; 1Pt 5,3
5Bez
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýře
Nu 27,17
se rozprchly; staly se pokrmem pro veškerou polní zvěř a rozprchly se.
1Kr 22,17; Iz 56,9; Jr 12,9; Mt 9,36
6Mé ovce
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
bloudí po všech horách a na kdejakém vyvýšeném návrší;
6,13
mé ovce
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
jsou rozptýleny
Jr 10,21
po celém
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
povrchu země a nikdo po nich
Pozn. 60 v tabulce na str. 1499
ne
pátrá ani je nehledá.
7Proto,
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýři, slyšte Hospodinovo slovo:
8Jakože jsem živ, je výrok Panovníka Hospodina -- protože je mé stádo lupem a mé ovce se staly bez
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýřů pokrmem pro všechnu polní zvěř,
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
pastýři
Pozn. 60 v tabulce na str. 1499
nepátrali po mých ovcích, naopak ti
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýři pásli sami sebe a mé ovce nepásli,
9proto -- vy,
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýři, slyšte Hospodinovo slovo:
10Toto praví Panovník Hospodin: Hle, jsem
5,8p; 35,3; 38,3; 39,1; Jr 50,31
proti těm
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýřům a budu vyhledávat své ovce z jejich ruky,
He 13,17
zbavím je
infinitiv konstruktivní (vázaný)
pasení stáda a ti
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýři už nebudou pást sami sebe. Vysvobodím své ovce z jejich úst a nebudou jim za pokrm.

11

Bůh dobrým pastýřem

Neboť toto praví Panovník Hospodin: Hle, ⌈to jsem já.⌉
h.: já já; n.: já sám
⌈Vyhledám své ovce a budu o ně pečovat.⌉
Iz 40,11
12Jako věnuje
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýř péči svému stádu v den, kdy je uprostřed svých roztroušených ovcí, tak budu pečovat o své ovce a vysvobodím je ze všech míst,
[Babylon nebyl jediným místem, kam Judejci odcházeli. Viz Jr 43,1—7.]
na která byly rozptýleny v ⌈den
7,7
mračna a husté temnoty.⌉
[Metafora zřejmě naráží na porážku Izraele Babylonem 586 př. Kr. Dobrý pastýř je ale na stráži nad svěřenými ovcemi právě ve dni mračna a temnoty.]
13⌈Vyvedu je z 
Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národů, shromáždím je ze zemí
11,17; 20,42; 28,25; 36,24; 37,21; Jr 23,3
a přivedu je na jejich půdu.⌉
[Zaslíbení obnovy se poprvé objevuje v 11,17, opakuje se v 20,34.41—42 a 28,25. V následujících partiích Ez, týkajících se situace po pádu Jeruzaléma, se s nimi setkáme častěji.]
⌈Budu je pást na izraelských horách, v řečištích a na všech osídlených místech země.⌉
Iz 65,9n
14⌈Budu je pást na dobré pastvině
J 10,11
a vysoko v izraelských horách
h.: v horách izraelské výšiny
bude jejich lučina. ⌈Tam budou uléhat na dobré lučině⌉
Jr 33,12
na úrodné
h. tučné; 1Pa 4,40
pastvině na izraelských horách se budou pást.⌉
[Srv. s tónem, jakým Ezechiel mluvil o izraelských horách před pádem Jeruzaléma 6,3—7.]; Ž 23,2
15Já budu pást své ovce a já je budu ukládat, je výrok Panovníka Hospodina. 16Hynoucí vyhledám a zapuzenou přivedu zpět, polámanou obváži a nemocnou posilním. Tučnou a silnou vyhladím; budu
sg., jednotné číslo (singulár)
je pást spravedlivě.
h.: v právu
::v. 4; Iz 40,11; Jr 31,8n
17o vás, mé stádo, toto praví Panovník Hospodin: Hle, já konám soud mezi dobytčetem
h.: ovcí; n.: kozou
a dobytčetem, mezi berany a kozly.
Za 10,3; Mt 25,32
18Což je vám to málo, když spasete dobrou pastvinu, že zbytek svých pastvin pošlapete svýma
du., dvojné číslo (duál)
nohama? Napijete se čiré vody a tu zbývající svýma nohama zakalíte?
19A mé ovce se budou pást na tom, co pošlapaly vaše nohy,
h.: pošlapání vašich nohou
a budou pít, co vaše nohy zkalily?
h.: kal vašich nohou

20Proto o nich praví Panovník Hospodin toto: Hle, to jsem já. Vykonám soud mezi dobytčetem tučným a mezi dobytčetem vyhublým. 21Jelikož
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
srážíte bokem a ramenem všechny nevyléčitelné a 
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
trkáte je svými rohy, a tak jste je rozptýlily pryč.
22 však své ovce zachráním
36,29; 37,23; 1S 4,3!
a nebudou již
2Kr 21,14
lupem; vykonám soud mezi dobytčetem a dobytčetem.
23A ustanovím nad nimi jednoho
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýře
Jr 3,15; 23,4; J 10,14—16; 1Pt 2,25
a bude je pást, svého otroka
Dt 34,5
Davida.
37,24; Jr 30,9; Oz 3,5
On je bude pást, on jim bude
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýřem.
24Já Hospodin jim budu Bohem
11,20p; Ex 29,45; Jr 24,7
a můj otrok David bude uprostřed nich knížetem. Já Hospodin jsem promluvil.
25
Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
Uzavřu s nimi smlouvu pokoje
37,26; Mal 2,5
a odklidím ze země divou zvěř. Budou pobývat bezpečně
[Vyjádření svobody od strachu; 28,26; 38,8.11.14; 39,26; Oz 2,20. Požehnání zaslíbené jako důsledek poslušnosti; Lv 26,5n.]
i v pustině a spát v lesích.
[Lesy byly považovány za nebezpečné místo.]; Ž 104,20n; Jr 5,6
26Obdařím
n.: Učiním
je i okolní místa svého návrší požehnáním; sešlu déšť v jeho čas
[Jsou míněny pravidelné podzimní a jarní deště.]
-- budou to požehnané deště.
Lv 26,4; Ž 68,10
27Polní stromoví pak vydá své ovoce, země vydá svou úrodu
36,30; Iz 4,2
lidé budou v bezpečí na své půdě. I poznají, že já jsem Hospodin, až zlámu kolíky jejich jha
[Do otvorů vodorovného jha byly zasazeny dřevěné kolíky, které byly svázány provazem pod hlavou tažného zvířete. Obraz symbolizuje nadvládu jiných národů. Ke jhu srv. 30,18; Lv 26,13; Iz 58,6; Jr 27,2.]
a vysvobodím je z ruky těch, kdo je zotročují.
28Už nebudou lupem pro národy a zemská zvěř je nesežere. ⌈Budou bydlet v bezpečí a nikdo je
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
ne
vyděsí.⌉
Jr 30,10; Mi 4,4
29Dám pro ně povstat ⌈znamenité setbě⌉
h.: setbě ke jménu; n.: která bude pojmem
a nebudou už v zemi souženi
h.: sbíráni
hladem ani už nebudou snášet hanění
Pozn. 62 v tabulce na str. 1499
národů.
36,6.15.30; Lv 26,4—13
30I poznají,
Gn 15,8; Ex 6,7
že já Hospodin, jejich Bůh, jsem s nimi
1Kr 8,57; Ž 46,8
a oni jsou můj lid, dům izraelský, je výrok Panovníka Hospodina.
31Vy jste totiž mé ovce,
Ž 100,3
ovce mé pastvy, vy lidé. Já jsem váš Bůh, je výrok Panovníka Hospodina.

Copyright information for CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.