Ezekiel 29
Proroctví proti Egyptu
1V desátém roce v desátém měsíci, dvanáctého dne toho měsíce ▼▼[Tj. 7. ledna 587 př. Kr. Šesté datum v Ez; 1,2p]
se ke mně stalo Hospodinovo slovo: 2Lidský synu, nastav ▼▼6,2p
svou tvář proti faraonovi, egyptskému králi, ▼▼[Jde o Chofru (589—570 př. Kr.).]; 30,22; Jr 44,30
a prorokuj proti ▼▼n.: nad …; [Zde a 38,2 je použita jiná h. předložka (al) nežli 6,2 (el).]
němu a proti celému Egyptu. ▼▼[Toto je první ze sedmi Ezechielových výroků proti Egyptu. Všechny (kromě 30,1) jsou datovány — kromě jediného (30,1).]; Iz 19
3Promluv a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekni: Toto praví Panovník Hospodin: Hle, jsem proti tobě, faraone, egyptský králi, ty velký draku, ▼▼32,2; Dt 32,33; Ž 74,13; 91,13; Iz 27,1
odpočívající uprostřed svých řek, který říkáš: ▼▼TM: pf.; 3. os.
Můj Nil ▼▼n.: řeka
patří mně, já jsem si ho udělal. 4Dám kruhy ▼▼Ez 38,4; srv. Iz 37,29
do tvých čelistí, ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
ryby tvých řek nechám přilnout ke tvým šupinám a ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vytáhnu tě zprostřed tvých řek; se všemi ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
rybami tvých řek, které ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
přilnou ke tvým šupinám. 5Odvrhnu tě do pustiny, tebe i každou rybu tvých řek. Padneš na ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
povrch pole, ⌈nebudeš sebrán ani nebudeš shromážděn.⌉ ▼▼Jr 8,2
⌈Dám tě za pokrm zemské zvěři a nebeskému ptactvu.⌉ ▼▼32,4; Jr 7,33
6I poznají všichni obyvatelé Egypta, že já jsem Hospodin, jelikož ⌈byli pro dům izraelský jako třtinová hůl.⌉ ▼▼2Kr 18,21; Iz 36,6; srv. Ez 17,17; 29,16
7Když tě uchopí za dlaň, ▼▼K: + tvou
rozštípneš se a pronikneš celým jejich ramenem, a když se o tebe opřou, ▼▼2Kr 18,21; Iz 36,6; Jr 37,5—8
zlomíš se a ⌈necháš je ležet na zádech.⌉ ▼▼h.: postavíš jim obě n. všechna bedra
8Proto praví Panovník Hospodin toto: Hle, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
přivedu na tebe meč a vyhladím z tebe člověka i zvíře. ▼▼14,17; 32,11—13; Lv 26,25
9Egyptská země se stane spouští a ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
troskami. I poznají, že já jsem Hospodin, jelikož faraon řekl: Nil patří mně, já jsem ho udělal. 10Proto hle, jsem proti tobě a proti tvým řekám a ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
proměním egyptskou zemi v trosky, sucho a spoušť ▼▼30,12
⌈od Migdólu ▼▼[Může jít o lokalitu na území egyptské delty — tedy nejzazší sever Egypta — které sloužilo Židům jako útočiště.]; Ex 14,2; Jr 44,1; 46,14
po Sevénu⌉ ▼▼Dnešní Asuán. [Od Migdólu po Sevénu mělo asi stejný význam jako izraelské „od Danu až po Beer–šebu“ (1S 3,20) — označovalo celek Egypta.]; 30,6
a až k hranici Kúše. ▼▼[Země jižně od Egypta (Etiopie). V Ez zmíněna ještě 3× v 30. kapitole.]
11Nebude přes ni procházet lidská noha ani ⌈zvířecí noha přes ni nebude procházet⌉ ▼▼32,13
a nebude obydlena po čtyřicet let. ▼▼4,6; Nu 14,33
12 ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
Proměním egyptskou zemi ve spoušť mezi zpustošenými zeměmi a její města budou mezi zničenými městy ▼▼30,7
spouští čtyřicet let, ⌈rozptýlím ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Egypťany mezi národy a rozmetám je po zemích.⌉ ▼▼30,23.26
13Neboť toto praví Panovník Hospodin: Po ▼▼h.: + skončení
čtyřiceti ▼▼4,4—8
letech ⌈shromáždím ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Egypťany z ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národů, do nichž byli rozptýleni.⌉ ▼▼[Pozitivní zaslíbení pro Egypt nacházíme i v Iz 19,20—24 a v Jr 46,26.]
14Pak ▼▼Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
změním úděl Egypta, přivedu ▼▼LXX: usadím
je zpět do země Patrósu, ▼▼30,14; [Část horního (tj. jižního) Egypta, odkud pocházela 1. egyptská dynastie.]
do země jejich původu, a stanou se tam poníženým královstvím. ▼▼17,14
15Bude to nejponíženější ▼▼17,6
z království a nebude se už povznášet nad národy. Umenším ▼▼::Jr 30,19
je, aby nepanovali mezi národy. 16A nebude už pro dům izraelský nadějí ▼▼Jr 2,37
připomínající zvrácenost, že se kdysi za nimi obracel. ▼▼v. 6
I poznají, že já jsem Panovník Hospodin. 17Egypt bude vypleněn Babylonem
I stalo se v dvacátém sedmém roce v prvním měsíci, prvního dne toho měsíce; stalo se ke mně Hospodinovo slovo: ▼▼[Tj. 26. dubna 571 př. Kr., což je nejpozdější datum v Ez. Druhý výrok proti Egyptu.]
18Lidský synu, babylonský král ▼▼jiný tvar osobního nebo místního jména, než uvádí český překlad [srv. pozn k Jr 21,2; 27,1.6]
Nebúkadnesar ▼▼26,7
nutil své vojsko sloužit těžkou službou ▼▼n : nechal své vojsko těžce pracovat
proti Týru. ▼▼[Obléhání trvalo patnáct let 586 — 571 př. Kr.]
Každá hlava olysala ▼▼[Asi od kožených helem.]
a každé rameno je odřeno, ale z Týru ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
neměl mzdu ani on, ani jeho vojsko za službu, kterou proti němu ▼▼h.: f.; n.: u něho
vykonalo. 19Proto praví Panovník Hospodin toto: Hle, ⌈já dávám ▼▼Jr 29,21
babylonskému králi ▼▼jiný tvar osobního nebo místního jména, než uvádí český překlad [srv. pozn k Jr 21,2; 27,1.6]
Nebúkadnesarovi egyptskou zemi.⌉ ▼▼30,10.24; Jr 27,6
Odnese její bohatství, ▼▼h.: hluk, množství; 30,4; 1Pa 29,16p
⌈ukořistí její kořist a uloupí její lup,⌉ ▼▼38,12n
a tak se jeho vojsku ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
dostane mzdy. 20Jako jeho odměnu, za niž sloužil, jsem mu dal egyptskou zemi, neboť ▼▼n.: na které („pracovali“ ovšem v Týru)
▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
pracovali pro mě, ▼▼Jr 25,9
je výrok Panovníka Hospodina. 21V onen den způsobím, aby domu izraelskému vyrostl roh ▼▼[Symbol síly; 1S 2,1p; Ž 92,11; 132,17.]
a tobě mezi nimi ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
otevřu ústa. ▼▼h.: dám otevření úst; 24,27
I poznají, že já jsem Hospodin.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024