Ezekiel 14
Oprávněnost Božích soudů
1Tu ke mně ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
přišli ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
někteří z izraelských starších a posadili se ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přede mnou. ▼▼8,1; 20,1; 33,31
2I stalo se ke mně Hospodinovo slovo: 3Lidský synu, tito muži ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vnesli své bůžky ▼▼6,4; 20,16
do svého srdce a ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
položili před ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
sebe ⌈pohoršení své zvrácenosti.⌉ ▼▼n.: co je svádí ke zvrácenosti; 7,19; 44,12
Cožpak jim ⌈ ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
opravdu dovolím se ▼▼Pozn. 60 v tabulce na str. 1499
dotazovat?⌉ ▼▼n.: dám opravdu („najitím“) najít (sloveso je užíváno pro domožení se prorockého výroku — pídit se, pátrat; 20,3.31; 2Kr 1,16; 3,11; 8,8)
4Proto s nimi promluv. Řekneš jim: Toto praví Panovník Hospodin: ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
Každému muži z domu izraelského, který ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vnese své bůžky do svého srdce, položí před ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
sebe pohoršení své zvrácenosti a přijde k prorokovi -- ⌈každému takovému, kdo přijde, ▼▼pf.; K: v něm
▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
odpovím já Hospodin podle množství jeho bůžků.⌉ ▼▼[Hřích je zde sám sobě trestem. Viz Př 26,5: Odpověz hlupákovi podle jeho hlouposti…]
5A tak ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
uchopím dům izraelský za ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
srdce, kterým se ode mne oni všichni odvrátili ▼▼h.: odcizili
ke svým bůžkům. 6Proto řekni domu izraelskému: Toto praví Panovník Hospodin: Obraťte ▼▼[Ezechiel zvěstuje nevyhnutelné Boží soudy, na třech místech však volá k pokání (obrácení): zde, 18,30 a 33,11.]
se a odvraťte od svých bůžků, od všech svých ohavností odvraťte svou tvář. 7Neboť ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každému muži z domu izraelského i z ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
příchozích, kteří ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
budou pobývat v Izraeli, když se ode mne oddělí, ▼▼n.: zasvětí
▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vnese své bůžky do svého srdce, položí před ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
sebe pohoršení své zvrácenosti a přijde k prorokovi, aby se jej na mě ▼▼Pozn. 60 v tabulce na str. 1499
dotázal, já Hospodin mu sám odpovím. ▼▼ptc.; [Modlář se dotazuje proroka, ale Hospodin mu neodpoví skrze proroka, odpoví mu přímo — ne slovem, ale skutkem (viz následující verš).]
8 ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
Nastavím svou tvář ▼▼15,7; Lv 26,17; Ž 34,17; Jr 21,10
proti onomu muži, učiním ho znamením ▼▼4,3; Nu 17,3.25; 26,10v
a pořekadlem ▼▼Dt 28,37; Jl 2,17
a ⌈vyhladím ho zprostřed svého lidu.⌉ ▼▼[Za modlářství byl trest smrti (viz Dt 13,6—18).]; Lv 17,10; Jr 44,11
I poznáte, že já jsem Hospodin. 9A když se ten prorok dá svést a promluví slovo, ⌈svedl jsem ho ▼▼h.: onoho proroka
já Hospodin.⌉ ▼▼1Kr 22,23; 2Te 2,11
Vztáhnu proti němu svou ruku a vyhladím jej zprostřed svého izraelského lidu. 10I ponesou svou zvrácenost. Zvrácenost toho, kdo se ▼▼Pozn. 60 v tabulce na str. 1499
dotazuje, bude stejná jako zvrácenost proroka. 11To aby už ode mne dům izraelský ▼▼pl., množné číslo (plurál)
nezbloudil ▼▼44,10; 48,11; 2Pt 2,15; n.: nebloudil
a ▼▼pl., množné číslo (plurál)
neposkvrňoval ▼▼20,7.18; 37,23v
se už žádnými ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
přestoupeními. I ⌈budou mým ▼▼h.: mi
lidem a já budu jejich ▼▼h.: jim
Bohem,⌉ ▼▼ 11,20; 36,28, 37,27; Ex 6,7; Lv 26,12; Jr 7,23; 11,4
je výrok Panovníka Hospodina. 12I stalo se ke mně Hospodinovo slovo: 13Lidský synu, pokud proti mně země zhřeší tím, že se zpronevěří věrolomností, ▼▼n.: zpronevěrou; 15,8; Joz 7,1
vztáhnu proti ní ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruku, zlomím jí hůl ▼▼4,16p; 5,16; Lv 26,26
chleba, pošlu do ní hlad a vyhladím z ní ⌈člověka i zvíře.⌉ ▼▼v kolektivním smyslu: lidi i zvířata; 25,13; Jr 32,43; Sf 1,3
14A budou–li uprostřed ní tito tři muži: ⌈Noe, Daniel ▼▼28,3
a Jób,⌉ ▼▼[Noe zachránil svou zbožností sebe a svou rodinu, nikoli lidstvo. Jób nezachránil ani své děti. Daniel je zde určitou záhadou. Na rozdíl od Noeho a Jóba byl Ezechielovým současníkem. V době, kdy Ezechiel psal tato slova, byl Daniel již 14 let v zajetí. Záhada má dvojí možné řešení: Buď již byl Daniel opravdu tak slavný, nebo se jedná o jiného Daniela, čemuž by nasvědčovalo, že jméno je psáno trochu odlišně od Daniela ze stejnojmenné biblické knihy.]
ti ve své spravedlnosti vysvobodí ▼▼Př 11,4
jen svou duši, je výrok Panovníka Hospodina. 15Kdybych přivedl do země divou zvěř, ▼▼5,17; Lv 26,22
ta by ji učinila bezdětnou a země by se stala spouští, ▼▼12,20
aniž by jí kdo ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
kvůli té zvěři procházel, ▼▼33,28; Jr 9,11
16zdalipak tito tři muži uprostřed ní -- jakože jsem živ, je výrok Panovníka Hospodina -- vysvobodí syny a dcery? Oni vysvobodí sami sebe, ale země se stane spouští. 17Anebo přivedu–li na onu zemi meč a řeknu, ať meč projde skrze zemi, a vyhladím z ní člověka i zvíře, ▼▼29,8
18ani tito tři muži uprostřed ní -- jakože jsem živ, je výrok Panovníka Hospodina -- nevysvobodí syny ani dcery; oni totiž vysvobodí jen sami sebe. 19Anebo pošlu–li na onu zemi mor ▼▼2S 24,15
a vyliji na ni svou zlobu ▼▼7,8
skrze ▼▼h.: v …
krveprolití, abych z ní vyhladil člověka i zvíře, 20a zdalipak Noe, Daniel a Jób uprostřed ní -- jakože jsem živ, je výrok Panovníka Hospodina -- vysvobodí syna nebo dceru? Oni ve své spravedlnosti vysvobodí jen svou duši. 21Neboť toto praví Panovník Hospodin: I kdybych poslal na Jeruzalém své čtyři zlé soudy: ⌈meč a hlad, divou zvěř a mor,⌉ ▼▼5,17; 33,27
abych z něj vyhladil člověka i zvíře, 22hle, zůstalo by v něm útočiště vyváznuvších ▼▼n.: vyvedených; srv. 6,8
synů a dcer; ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
ano, oni vám ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
jdou naproti a až uvidíte jejich ▼▼Pozn. 59 v tabulce na str. 1499
jednání ▼▼36,17; 2Pa 28,26; Jr 4,18
a jejich činy, dojdete útěchy nad tím zlem, které jsem uvedl na Jeruzalém, po všem, co jsem na něj uvedl. 23A potěší vás, protože uvidíte jejich ▼▼Pozn. 59 v tabulce na str. 1499
jednání a jejich činy, a poznáte, že jsem nevykonal bezdůvodně ▼▼6,10
nic, co jsem v něm vykonal, je výrok Panovníka Hospodina.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024