Ezekiel 13
Zavržení falešných proroků
1I stalo se ke mně Hospodinovo slovo: 2Lidský synu, prorokuj proti izraelským prorokům, kteří prorokují. Řekneš těm, kteří prorokují ze svého srdce: ▼▼13,17; Nu 16,28; Jr 14,14; 23,16.26; n : dle vlastních nápadů; srv. Př 18,2p
Slyšte Hospodinovo slovo. 3Toto praví Panovník Hospodin: Běda těm bláznivým ▼▼[jinde užito k ohodnocení sexuálních hříchů (Gn 34,7; Dt 22,21; Sd 19,23; 20,6; 2 S 13,12; Jr 29,23) nebo trestných činů (Joz 7,15)]
prorokům, kteří jdou za svým duchem, ▼▼n : následují vlastní rozum (jakožto paralela k předchozímu verši)
aniž ▼▼Da 11,18p
by viděli. 4Jako lišky ▼▼[Liška se ani v StS ani v NS nevyskytuje často, nikdy ale nemá pozitivní význam.; Sd 15,4; Neh 3,35; Pís 2,15; Pl 5,18]; n.: šakali
v troskách ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
jsou tví proroci, Izraeli. 5⌈Nevstoupili jste do trhlin a nezazdívali jste zeď domu izraelského,⌉ ▼▼22,30; Ž 106,23
aby obstál v boji v den ▼▼7,7
Hospodinův. 6Viděli klam ▼▼12,24
a lživou ▼▼Mi 2,11
věštbu, ▼▼v. 23
ti, kdo říkají: Hospodinův výrok. Hospodin je neposlal, ▼▼14,8; 22,28; Jr 14,14; 23,21
a přece očekávali na ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
potvrzení slova. 7Cožpak jste neviděli klamné vidění a ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
nepronesli jste lživou věštbu? Říkáte: Hospodinův výrok, a já jsem přitom nepromluvil. 8Proto praví Panovník Hospodin toto: Jelikož ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
mluvíte klam a ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
vidíte lež, proto hle, já jsem proti vám, ▼▼5,8p
je výrok Panovníka Hospodina. 9Má ruka ▼▼Dt 2,15; 1S 12,15
bude proti těm prorokům, kteří vidí klam a kteří věští lež. Nebudou v důvěrném společenství ▼▼[s Bohem (Jr 23,18; Jb 15,8) nebo s lidmi (Gn 49,6; Jr 6,11; 15,17; Ž 64,3; 111,1)]
mého lidu, nebudou zapsáni v zápisu ▼▼[zde zřejmě sčítání občanů (Ezd 2,16; Neh 7,5.64) spíše než „kniha života“ (Ex 32,32; Iz 4,3; Ž 69,29; Da 12,1); tento zápis mohl být založen při Davidově sčítání; 2S 24,2.9]
domu izraelského ani nevejdou na izraelskou půdu. ⌈I poznáte, že já jsem Panovník Hospodin.⌉ ▼▼v. 14.21.23; 14,8
10Jelikož a protože zmátli můj lid ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: ⌈Pokoj! Ale žádný pokoj není.⌉ ▼▼6,14; Jr 8,11p; 28,9
On staví ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
stěnu a hle, oni ji omítají ▼▼n.: vymazávají / nahazují
omítkou. ▼▼výraz má též význam: nesmysl (srv. Pl 2,14) a Ezechiel ho mohl použít záměrně jako slovní hříčku
11Řekni těm, kdo omítají omítkou: Spadne to. ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
Přišel ⌈přívalový déšť a vy, kameny jako krupobití,⌉ ▼▼38,22
spadnete a bouřlivý ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
vítr ▼▼Jr 23,19; 30,23
to prolomí. ▼▼Ž 18,7—15; 77,17n; 83,15; Iz 28,17; 30,30
12A hle, ta zeď spadla. Cožpak vám neřeknou: Kde ▼▼h.: nebude říkáno
je ta ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
omítka, kterou jste omítali? 13Proto praví Panovník Hospodin toto: Prolomím to bouřlivým ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
větrem ve své zlobě, ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
přijde i přívalový déšť v mém hněvu a krupobití kamenů v zlobě, abych s tím skoncoval. 14Zbořím tu zeď, kterou jste omítali omítkou, srazím ji k zemi a bude odhalen její základ, spadne a vy pominete uprostřed ní. ▼▼f.; gramaticky není přímo ve verši k čemu vztáhnout; může jít o odkaz na Jeruzalém
I poznáte, že já jsem Hospodin. 15Tehdy dovrším svou zlobu proti zdi a proti těm, kdo ji omítají omítkou, a řeknu vám: Už není ta zeď ani ti, kdo ji omítali, 16izraelští proroci, kteří ▼▼participium trpné
prorokovali o Jeruzalému a kteří pro něho ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
viděli ▼▼12,27
vidění pokoje. Žádný pokoj však není, je výrok Panovníka Hospodina. 17A ty, lidský synu, ⌈nastav svou tvář⌉ ▼▼6,2p; Jr 21,10; 24,6
proti dcerám svého lidu, které ⌈prorokují ze svého srdce,⌉ ▼▼v. 2
a prorokuj proti ▼▼n.: nad …; h.: na …
nim. 18Řekneš: Toto praví Panovník Hospodin: Běda těm, kdo splétají pásky ▼▼n.: podušky; v. 20†; [Zřejmě nějaké magické pomůcky. Slovo se vyskytuje pouze 2× zde, v 13. kp. Ez. O co šlo, nevíme. Bible se konzistentně vyhýbá bližšímu popisování magických praktik.]
na každé zápěstí ▼▼TM: všechny klouby mé ruky; některé rkpp a Pš, Tg čtou: klouby rukou; srv. Jr 38,12
a ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
zhotovují kukly ▼▼n.: závoje; v. 21†
na hlavu každé velikosti, aby lovily duše. ▼▼2Pt 2,14
Budete lovit duše mého lidu a své duše zachováte při životě? 19Znesvětily jste mě před mým lidem za ▼▼pl., množné číslo (plurál)
hrst ječmene a za ▼▼pl., množné číslo (plurál)
kus chleba, ▼▼Př 28,21; [„hrsti ječmene“ a „kousky chleba“ naznačují, že odměna byla velmi skrovná. Písmo je však vždy velmi ostře proti náboženským aktivitám „na zakázku“ či za finanční nebo materiální odměnu.]
abyste usmrtily duše, ▼▼[Okultní praktiky znamenají pro někoho dokonce smrt.]
které ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
nemají zemřít, a abyste darovaly život duším, které ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
nemají žít, když obelháváte můj lid, který ▼▼pl., množné číslo (plurál)
poslouchá lež. 20Proto praví Panovník Hospodin toto: Hle, jsem proti vašim páskám, do kterých lovíte duše ⌈jako ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
ptáky.⌉ ▼▼n.: za účelem létání / oklamání
Strhnu je z vašich paží a propustím ty duše, duše, které vy lovíte jako ptáky. 21Strhnu i vaše kukly a vysvobodím svůj lid z vaší ruky. Už nebudou úlovkem ve vaší ruce. I poznáte, že já jsem Hospodin. 22Jelikož mučíte srdce spravedlivého ▼▼n.: spravedlivé
klamem, ačkoliv já jsem mu nepůsobil bolest, aby se posilnila ruka ničemy, ▼▼n.: ničemná
aby se neodvrátil od své zlé cesty, aby nebyl zachován při životě. ▼▼Jr 23,14
23Proto už nebudete prorokovat ▼▼h.: neuvidíte (pl. f. naznačuje, že jsou osloveny falešné prorokyně)
klam a nebudete věštit věštbu, ▼▼v. 6
ale vysvobodím svůj lid z vaší ruky. I poznáte, že já jsem Hospodin.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024