Ecclesiastes 8
Cti krále a raduj se
1Kdo si počíná jako moudrý a kdo zná výklad ▼▼Da 4,3; 5,15.26
slova? Lidská moudrost rozjasní jeho tvář a ⌈tvrdost jeho tváře⌉ ▼▼Dt 28,50
bude proměněna. 2Já pravím: Králův ▼▼Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
příkaz zachovávej, ale z důvodu přísahy ▼▼[Je míněna přísaha věrnosti panovníkovi — srv. 1Pa 29,24.]; Ez 17,18; Ř 13,5
při Bohu 3⌈se neunáhli. ▼▼n.: neděs
Až budeš od něj ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
odcházet,⌉ ▼▼10,4
nezůstávej ve zlém ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
záměru, protože on učiní všechno, co ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
chce; 4na to má královské slovo pravomoc. ⌈Kdo mu může ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
říct: Co to ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
děláš?⌉ ▼▼Jb 34,18; Iz 45,9; Ř 9,20
5Kdo zachovává příkaz, ▼▼12,13v
nepozná nic zlého. ▼▼Př 12,21; n.: zlé slovo / zlou věc
Moudré srdce ▼▼n.: srdce moudrého
rozezná čas i správný způsob. 6Neboť každý záměr má svůj čas ▼▼3,1.17
i správný způsob, přestože na něm lpí velké lidské zlo. 7Nikdo totiž neví, co se stane. ▼▼6,12; 9,12
⌈Vždyť kdo mu oznámí to, co se stane?⌉ ▼▼3,22; 10,14; Př 24,22
8Není člověka panujícího nad ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
větrem ▼▼n.: který by měl moc nad dechem života; [Překlad záleží na tom, jestli jsou věty míněny jako paralelismus anebo přirovnání.]
tak, že by zadržel ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
vítr, nikdo ⌈nemá pravomoc nade dnem smrti,⌉ ▼▼Jb 14,5; Ž 31,16; Jk 4,14
⌈nemůže se vyhnout boji.⌉ ▼▼h.: ani propuštění v boji; Dt 20,5—8
A ničemnost ⌈nepomůže těm, kdo ji páchají.⌉ ▼▼h.: nezachrání své pány
9Tohle všechno jsem viděl, když jsem ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
obrátil svou ▼▼Pozn. 73 v tabulce na str. 1499
pozornost k veškerému dílu, které se konalo pod sluncem: Čas, kdy člověk panoval nad člověkem k jeho škodě. ▼▼h.: zlému
10Nevypočitatelnost Božích cest
Přitom jsem viděl pohřbené ▼▼[Kazatel mluví o nezasloužené úctě. Srv. Jb 21,28—32 a L 16,22.]; $
ničemy, že přicházeli; ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
odejdou ze svatého místa a budou zapomenuti ve městě, kde správně ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
jednali. Také toto je marnost. 11Když ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
není rozsudek ▼▼Est 8,11† (vyhláška)
nad zlým činem vykonán rychle, srdce lidských synů se díky tomu nadme, ▼▼Est 7,5; h.: v nich naplnilo; n : lidé jsou povzbuzeni v náklonnosti / odvaze páchat zlo
takže ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
páchají zlo. ▼▼9,3; Ž 10,5; 50,21; Iz 26,10; Mal 3,5
12I když ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
hříšník ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
páchá zlo stokrát a ⌈prodlužuje se mu život,⌉ ▼▼n.: je pro něho shovívavost; ::3,17
ano, já přece vím, že nastane blaho pro ty, kdo se bojí Boha, kteří ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
mají ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před ním bázeň. ▼▼3,14; Ž 37,11; Př 1,33; Mt 25,34.41; Ř 2,5
13Avšak pro ničemu blaho nebude, ani se neprodlouží jeho dny jako stín, ▼▼[Na rozdíl od stínu, který se prodlužuje (Jk 1,17), život ničemů se neprodlouží.]
když nemá ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Bohem bázeň. 14Je však marnost, která se na zemi ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
děje: že ⌈jsou spravedliví, na které to doléhá podle jednání ničemů, a jsou ničemové, na které to doléhá podle jednání spravedlivých.⌉ ▼▼7,15; [Definitivní odpověď na tento problém, o němž se píše i v Ž 73, 12—14, nacházíme až u J 5,28n.]
▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Prohlásil jsem, že také toto je marnost. 15A tak ▼▼h.: + já
jsem oslavoval radost, neboť pro člověka není nic lepšího pod sluncem, než jen ⌈aby jedl, aby pil a aby se radoval.⌉ ▼▼[To můžeme dělat s vděčností (Dt 8) nebo namyšleně (L 12,19n; 1K 15,32).]
To ho bude provázet při jeho námaze ve dnech jeho života, které mu dal Bůh pod sluncem. ▼▼2,24; 3,12.22; 9,7; ::5,17
16Jakmile jsem svou ▼▼Pozn. 73 v tabulce na str. 1499
pozornost ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
obrátil, abych poznal moudrost a abych viděl plahočení, které se na zemi konalo až tak, že ve dne ani v noci nikdo nedopřeje spánek svým očím, ▼▼h.: nevidí spánek ve svých očích
17viděl jsem veškeré Boží dílo, že člověk nedokáže postihnout ▼▼h.: nalézt / dohledat
dílo, které se ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
koná pod sluncem; když člověk usiluje ▼▼Pozn. 55 v tabulce na str. 1499
posoudit to, ▼▼h.: když se člověk bude namáhat hledat v něm; 3,15
nepostihne to. Ani když moudrý řekne, že to ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
zná, nedokáže to postihnout. ▼▼3,11; Dt 29,28; Ž 73,16; Ř 11,33
Copyright information for
CzeCSP