Ecclesiastes 10
Rozmanité postřehy
1Mrtvé mouchy ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
způsobí páchnutí a zakvasí ▼▼sg.; h.: způsobí vyvření
mastičkářův ▼▼ptc.; srv. 1Pa 9,30p
olej. Trocha pomatenosti ⌈převáží nad⌉ ▼▼h.: je vzácnější / ceněna víc než
moudrostí a ctí. ▼▼2Kr 20,12—19
2Srdce moudrého je po jeho pravici, kdežto srdce hlupáka po jeho levici. ▼▼Gn 48,13—20; [Tak jak je to vyjádřeno v pozdějších židovských spisech, pravice asi představuje dobro a levice zlo nebo také ochranu (Ž 16,8; 110,5), resp. chybějící ochranu.]
3I když jde blázen ▼▼h.: ten, kdo je jako blázen
po cestě, chybí mu ▼▼Pozn. 73 v tabulce na str. 1499
rozum. ▼▼9,4
⌈Každému ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
říká, že je blázen.⌉ ▼▼Př 13,16; 18,2; n.: O každém řekne: Je to blázen
4Pokud proti tobě ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vzplane ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
hněv ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vládce, ⌈neopouštěj své místo.⌉ ▼▼8,3; [Naznačuje postavení (1Kr 20,24).]
Vždyť mírnost ▼▼Př 15,1
zastaví velké hříchy. ▼▼1S 25,24—33; Př 25,15
5Je zlo -- jak jsem viděl pod sluncem -- jakožto nedopatření, ▼▼5,5
které ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
pochází od panovníka. 6Pomatenost byla ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
dosazena na mnohá vysoká místa, ▼▼1Kr 12,13n; Est 3,1; Ž 12,9; Př 28,12
zatímco bohatí ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
zůstávají v poníženosti. 7Viděl jsem otroky na koních a knížata ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
chodit po zemi jako otroci. ▼▼Př 19,10; 30,22
8Kdo kope ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
jámu, spadne do ní; ▼▼Ž 7,16; //Př 26,27
kdo boří zeď, toho uštkne had. ▼▼Am 5,19
9Kdo táhne kameny, ⌈může si jimi ublížit;⌉ ▼▼h.: bude se s nimi trápit
kdo kácí stromy, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
je jimi ohrožen. 10Pokud by se ztupila sekera ▼▼h.: železo; 2Kr 6,5n
a on by nenabrousil ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
ostří, musí ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
zvýšit své úsilí. Moudrost má napomáhat k užitečnosti. ▼▼Gn 41,33—39
11Uštkne–li had, když není použito zaklínadlo, ⌈zaklínač ▼▼h.: pán jazyka
z toho nemá užitek.⌉ ▼▼n.: zaklínač už nepřinese užitek; Ž 58,5n; Jr 8,17
12Slova moudrých ▼▼12,11
úst přinášejí milost, kdežto rty hlupáka ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
pohltí jej samého. ▼▼Př 10,14.32; 12,13; 18,7
13Počátek ▼▼Př 9,10; Oz 1,2; Př 1,7v; 4,7v; Kaz 7,8v
slov jeho ▼▼Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
řeči je pomatenost, konec jeho ▼▼Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
řeči je zlá ztřeštěnost. ▼▼1,17
14Blázen ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
množí slova. ▼▼5,2
Člověk se nedozví, co se stane; ⌈kdo mu oznámí, co bude po něm?⌉ ▼▼3,22; 6,12; 8,7
15Námaha hlupáků bude vyčerpávat toho, který nezjistil, kudy jít do města. 16Běda ▼▼4,10
ti, země, bude–li tvým králem služebník ▼▼n.: chlapec; srv. 1Kr 3,7; Iz 3,4.12
a ⌈tvá knížata budou zrána hodovat.⌉ ▼▼Iz 5,11
17Šťastná jsi, země, je–li tvým králem syn šlechticů a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
hodují–li tvá knížata v pravý čas kvůli posilnění a ne kvůli popíjení. ▼▼Př 31,4n
18Kvůli líným rukám se bude sesouvat ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
krov a kvůli zahálení rukou bude dům prosakovat. ▼▼4,5; Př 6,6—11; 24,30—34
19Pro obveselení ▼▼h.: smích
▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
připravují ▼▼Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
jídlo a ⌈víno dá radost živým.⌉ ▼▼9,7; Ž 104,15; Iz 24,11
⌈Peníze pak dají na všechno odpověď.⌉ ▼▼h.: Stříbro; [Možno chápat negativně (lidem jde především o peníze) nebo pozitivně (lépe pracovat a investovat, než se přejídat a popíjet víno).]
20Krále neproklínej ▼▼Ex 22,27; Sk 23,5
ani ve své mysli a ani ve svých ložnicích neproklínej bohatého. Nebeské ptactvo totiž ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
donese tu zprávu ▼▼Gn 45,16; h.: hlas
a okřídlenec ▼▼h.: pán / vlastník křídel
vyzradí ▼▼5,6
▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
řeč.
Copyright information for
CzeCSP