‏ Daniel 12

Vítězství Božího lidu

1právě v onom čase povstane Michael,
10,13

ten velký velitel,
LXX(st): anděl
jenž zastává tvůj lid,
h.: (ten) stojící nad syny tvého lidu

a nastane čas soužení,
Jr 14,8; 30,7

k jakému nedošlo, co
9,12
jsou národem,
protože neurč.; tj. od vzniku tvého lidu; n.: co je národ národem; tj. od vzniku národů; h.: od bytí
až do onoho času.
urč.; z LXX — Mt 24,21—22

právě v onom čase unikne
n.: bude zachráněn — LXX(Th); kmen nif. (11,41) má význ. reflexivní (Gn 19,17nn) nebo pasivní (Jl 3,5)
tvůj lid,

každý, kdo se nachází zapsán
Ž 69,29; L 10,20
Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knize.
7,10; Zj 20,12

2Tu mnozí
neurč. (tj. ne všichni)
těch,

kdo
podstatné jméno
spí v prachu země,
n.: v prašné hlíně; h.: půdě / hlíně; srv. Gn 2,7; 3,19
procitnou,

jedni pro ⌈život věčný,⌉
jediný výskyt vazby v StS; J 5,29

ale druzí
h.: tito … a tito; srv. Ž 20,8
naprosté hanbě
pl. intenzity / vlastnosti, srv. Ž 69,10n
pro věčnou ohavnost.
srv. Iz 66,24; Jr 20,11; LXX podobně; Vul: do hanby / výtky, aby provždy viděli / zakoušeli

3Ti rozumní
v. 10; 1,4; 11,33.35
však budou
Mt 13,43; J 5,35
zářit jasem oblohy,

a kdo ke spravedlnosti dopomáhají
zahrnuje významy: obstarávají spravedlnost / obhajují / ospravedlňují, tj. prohlašují spravedlivým (Iz 5,23) či získávají pro spravedlnost; LXX(st): přemáhající má slova; Vul: ke spravedlnosti vyučují
mnohým,
urč., tj. onomu množství

jako hvězdy navěky a navždy.
h.: pro věk / věčnost a dále; @Ex 15,18; Ž 9,6!; Mi 4,5

4Ale ty, Danieli, ta slova uzavři
v. 9; 8,26
a tu
Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knihu zapečeť
9,24
až do času konce.
neurč.; [D. má připojit potvrzení, které osvědčuje, že vše zapsal úplně a přesně, a dát dokumentu definitivní, dále neměnnou podobu.]
Mnozí budou prohledávat
h.: procházet; tj. procházet křížem krážem a všude hledat, srv. Nu 11,8; 2S 24,2; 2Pa 16,9; Jr 5,1; Am 8,12; LXX(Th): budou vyučeni; LXX(st): zešílí; Vul: budou procházet
a
n.: takže
 poznání se rozmnoží.
LXX(st): a naplněna bude země nepravostí (snad záměna písmen d?t za r?h); [počátek této přímé řeči je v 10,20]

5Nato jsem já, Daniel, spatřil,
Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
jak jiní dva stojí, jeden na tomto břehu řečiště
urč.; n.: vodního toku; [tak obv. Nil (Gn 41,1), zde patrně Tigris (10,4)]
a druhý na onom břehu řečiště.
6Jeden řekl muži oděnému lněným oděvem
10,5
nahoře nad vodami v řečišti: Za jak dlouho
srv. 8,13p
nastane konec těch podivuhodností?
podob., ale jinak než 8,24; 11,36; srv. 1Pt 1,12
7Pak jsem slyšel onoho muže oděného lněným oděvem nahoře nad vodami v řečišti, jak pozdvihl
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
pravici i 
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
levici k nebesům a přisáhl při Věčně živém,
srv. Zj 10,5n
že k určené době, dobám
ozn. jako pl. (ale du. by se psal stejně)
a polovině,
srv. 7,25
a až skončí tříštění
inf.; i ve smyslu „rozptylování“
ruky
tj. síly
svatého lidu, toto vše pomine.
8Já jsem to sice slyšel, ale nechápal,
srv. 8,27
proto jsem řekl: Pane můj, co přijde koncem
tj. v závěrečné části; srv. 8,19.23; 10,14 (a 11,4 „potomstvo“)
těch věcí?
h.: těchto

9Nato mi
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odvětil:
Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
Běž, Danieli, neboť ta slova
n.: věci
jsou uzavřena a zapečetěna až do času
neurčeno (chybí determinant nebo výslovně vazbou s l°-)
konce.
10Mnozí budou čištěni a běleni a tříbeni.
srv. 11,35
Zatímco ničemové budou jednat ničemně
n.: zkažení … zkaženě / špatní … špatně; srv. 9,5.15; 11,32
a žádní ničemové nic nepochopí, ti rozumní však pochopí.
11A od doby odstranění
srv. 9,5.11; 11,31
určeno (členem, zájmenným suffixem, vazbou)
soustavné bohoslužby a k 
infinitiv konstruktivní (vázaný)
dání pustošící
tak i 8,13; 9,27d; podob. 9,18.26; pustošící; 9,27c; 11,31
ohavnosti
neurč.; sg. urč. 11,31; pl. neurč. 9,27
uplyne tisíc dvě stě devadesát dnů.
12Blaze tomu, kdo
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
počká a dospěje ke dnům tisíci třem stům třiceti a pěti.
13Ty ale dojdi do konce
urč.; LXX: –; Vul: ad praefinitum, „k předurčenému“; i 11,35.40; 12,9
a budeš
LXX: + ještě jsou totiž dny [a hodiny] k naplnění konce
odpočívat. Na konci dnů
ářčáářjāmîn (posl. slovo v h. textu Da) nemá standardní pl. koncovku îm, ale în (stand. v aram. a v moábštině); tato občasná variace se vyskytuje ještě u Jb, Ez a ojediněle ještě v 6 jiných knihách; v pozdější stv. h. je častější
pak povstaneš ke svému údělu.
LXX: + 64 vv. Zuzana, + 42 vv. Bél a drak, Vul: +13,1—64 vyprávění o Zuzaně

Copyright information for CzeCSP