Acts 28
Zachránění na Maltě
1Když jsme se zachránili, dozvěděli jsme se, že se ten ostrov jmenuje Malta. ▼▼ř. Melité; [loď urazila v bouři asi 1000 km]
2Domorodci ▼▼ř.: Barbaři; [tak nazývali Řekové všechny národy nemluvící řecky (Ř 1,14; 1K 14,11; Ko 3,11); tito byli fénického původu]
nám prokazovali neobyčejnou ▼▼n.: neobvyklou; 19,11
přívětivost. ▼▼ř. filanthropia; srv. Tt 3,4†
Zapálili oheň ▼▼J 18,18
a všechny nás k němu pozvali, protože se schylovalo k dešti a bylo chladno. ▼▼2K 11,27
3Když Pavel nasbíral něco chrastí a přiložil na oheň, vylezla před teplem zmije a pověsila se mu na ruku. 4Když domorodci uviděli, že mu zvíře visí na ruce, říkali si mezi sebou: „Tento člověk je jistě vrah. I když se zachránil z moře, Spravedlnost ▼▼[je dosti prav., že domorodci měli na mysli bohyni spravedlnosti, proto velké písmeno]
mu nedovolila žít.“ ▼▼srv. L 13,2; J 9,2
5Ale on setřásl zvíře do ohně a nic zlého ⌈se mu nestalo⌉. ▼▼ř.: neutrpěl
6Oni očekávali, že ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
oteče nebo náhle padne mrtev. Když však dlouho čekali a viděli, že se s ním nic zlého ▼▼ř.: nemístného; 25,5
neděje, změnili svůj názor a říkali, že je to bůh. ▼▼14,11
7V blízkosti toho místa měl pozemky první ▼▼[několik nápisů potvrzuje používání titulu prótos jako označení nejvyššího řím. úředníka na Maltě; srv. 16,20; 17,6; 19,31]
muž ostrova jménem Publius. Ten nás vzal k sobě a tři dny nás laskavě hostil. ▼▼10,23; 1Tm 5,10; He 13,2
8I stalo se, že Publiův otec ležel a byl sužován horečkou ▼▼Mk 1,30
a ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
úplavicí. Pavel k němu vešel, s modlitbou ▼▼9,40
na něho vložil ruce ▼▼19,11n; Mk 16,18
a uzdravil ho. 9Když se toto stalo, přicházeli i ostatní nemocní z ostrova a byli uzdravováni. ▼▼5,16!
10Ti nás také zahrnuli mnohými projevy úcty, a když jsme vyplouvali, naložili nám věci pro naši potřebu. 11Pavel přichází do Říma
Po třech měsících ▼▼[museli zde zůstat do začátku sezony, tj. konec února / zač. března]
jsme vypluli na alexandrijské ▼▼27,6
lodi, která přezimovala na ostrově a měla ve znaku Blížence. ▼▼ř. Dioscuri; [tj. Nebeská dvojčata — Synové Diovi, Kastor a Pollux, byli považováni za zvláštní ochránce námořníků.]
12Připluli jsme do Syrakus ▼▼[přední město na V pobřeží Sicílie (120 km od Malty)]
a zůstali tam tři dny. 13Odtamtud jsme pluli podél pobřeží a dorazili do Regia. ▼▼[město na nejjižnějším výběžku Itálie (130 km of Syrakus)]
A když den nato začal vát jižní vítr, ▼▼27,13
přijeli jsme druhého dne do Puteol. ▼▼[na Z pobřeží Itálie (asi 350 km S od Regia, dnešní Pozzuoli); zde skončila plavba, zbytek cesty byl po souši]
14Tam jsme nalezli bratry ▼▼1,15p; [z toho je zřejmé, že křesťanství se rozšířilo až do Itálie již před příchodem Pavla]
a ti nás požádali, abychom se zdrželi sedm ▼▼[jako v Troadě (20,6) a Týru (21,4); srv. Ezd 6,22; Neh 8,18; Ez 3,15]
dní. A tak jsme přišli do Říma. 15Když o nás tamní bratři uslyšeli, přišli nám naproti až k Appiovu tržišti ▼▼[Forum Appium, městečko 71 km J od Říma; zastávka cestujících po Via Appia, známá svou nevázaností]
a ke Třem hospodám. ▼▼[Tres Tabernae, 55 km J od Říma. (Výraz hospoda označoval jakýkoliv druh obchodu — „krám“.)]
Jakmile je Pavel uviděl, vzdal díky ▼▼Fp 1,3
Bohu a nabyl ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
odvahy. ▼▼2Pa 17,6
16Když jsme vstoupili do Říma, [setník předal vězně náčelníkovi tábora, ale] Pavlovi bylo dovoleno, aby bydlel v soukromí s vojákem, který ho hlídal. 17Pavel i ve vazbě dále slouží
I stalo se, že po třech dnech si svolal přední ▼▼25,2; L 19,47
Židy. Když se sešli, řekl jim: „Muži bratři, ▼▼1,16p; Ř 9,3
já jsem se nedopustil ničeho proti našemu lidu ani proti otcovským zvykům, ▼▼21,21
a přesto jsem byl jako vězeň vydán z Jeruzaléma do rukou Římanů. 18Ti mne vyslechli a chtěli mě propustit, protože ⌈jsem se nedopustil žádného provinění, za které bych zasluhoval smrt⌉. ▼▼ř.: ve mně není žádné provinění smrti; 23,29; Jr 26,11.16
19Protože však tomu Židé odporovali, byl jsem nucen odvolat se k císaři, ▼▼25,11
ale ne proto, že bych měl nějakou žalobu na svůj národ. 20Z toho důvodu jsem vás pozval, abych vás uviděl a promluvil s vámi, neboť pro naději ▼▼23,6; 26,6
Izraele nosím tento řetěz.“ ▼▼21,33
21Ale oni mu řekli: „My jsme o tobě z Judska nedostali ani psaní, ani nám o tobě nikdo z bratrů nepřišel podat zprávu nebo povědět něco špatného. 22Rádi bychom však od tebe slyšeli, jaké je tvé smýšlení, neboť o této straně ▼▼5,17; ř.: herezi; 24,5.14
je nám známo, že jí všude ▼▼17,6
odporují.“ 23Určili mu tedy den a přišli k němu do jeho bytu ve větším počtu. Vykládal jim a dosvědčoval ▼▼18,5!
Boží království a od rána do večera je přesvědčoval ▼▼19,8
o Ježíšovi z Mojžíšova zákona i z Proroků. ▼▼26,22; L 24,27
24Někteří se dávali přesvědčit tím, ⌈co jim říkal⌉, ▼▼ř.: co bylo říkáno
jiní nevěřili. ▼▼14,4; 18,6
25Byli mezi sebou rozděleni a začali se rozcházet, když Pavel řekl jedno slovo: „Dobře promluvil Duch Svatý k vašim ▼▼var.: našim
otcům skrze proroka Izaiáše: 26'Jdi k tomuto lidu a řekni: Vskutku uslyšíte, a jistě nepochopíte, ustavičně budete hledět, a určitě neuvidíte. 27Neboť srdce tohoto lidu otupělo, ▼▼ř.: ztučnělo
⌈stali se nedoslýchavými⌉ ▼▼ř.: ušima těžko uslyšeli
a své oči zavřeli, aby snad očima neuviděli a ušima neuslyšeli, srdcem nepochopili a neobrátili se a já je neuzdravil.' ▼▼Iz 6,9n; Mt 13,14
28Ať je vám tedy známo, že tato Boží záchrana ▼▼13,26
byla poslána pohanům. ▼▼ř.: národům; 13,46
Oni uslyší.“ 29[Když to řekl, Židé odešli a velmi se mezi sebou přeli.] 30Pavel zůstal po celé dva roky ve svém ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
najatém bytě a přijímal všechny, kteří k němu přicházeli, 31hlásal Boží království ▼▼20,25
a učil o Pánu Ježíši Kristu se vší otevřeností a bez překážek. ▼▼[Pavel byl popraven v r. 67 / 68]
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024