2 Samuel 6
Truhla přenesena do Jeruzaléma
1David ▼▼//1Pa 13,1—14
znovu shromáždil všechny vybrané ▼▼10,9; 1S 24,3; 26,2; 1Kr 12,21; Pís 5,15p
muže z Izraele, celkem třicet tisíc. 2David a všechen lid, který byl s ním, vstal a šel z Baalímu ▼▼[Baalím je totožné s Baala (tak 4QSam), což je jiné jméno pro Kirjat–jearím, (srv. 1S 6,21!; 1Pa 13,6; Joz 15,9); naproti tomu LXX, Vul, Pš a Tg: od judského panstva]
v Judsku, aby odtamtud ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
přinesli Boží truhlu, ▼▼1S 3,3; 4,3—21; 14,18
⌈která se nazývá jménem,⌉ ▼▼n.: nad níž se vzývá jméno; srv. Jr 7,10; 25,29
jménem Hospodina zástupů, sedícího na cherubech. ▼▼1S 4,4; Iz 37,16
3Naložili Boží truhlu na nový vůz ▼▼1S 6,7nn; ::Ex 25,12—14; Nu 4,5nn
a vezli ji z Abínádabova domu, který je na kopci. ▼▼1S 7,1!; n.: v Gibeji
Ten nový vůz vedli Uza a Achjó, synové ▼▼[protože není zmíněn Eleazar (1S 7,1), je možné, že to byli synové v širším slova smyslu, tj. potomci]
Abínádabovi. 4Vezli ji z Abínádabova domu, který je na kopci, Uza šel u Boží truhly. Achjó šel ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před truhlou. 5David a ⌈celý dům izraelský⌉ ▼▼n : všichni Izraelci; Ex 40,38; 1S 7,2
se radovali ▼▼1S 18,7; Jr 31,4; Př 8,31
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem a hráli na všelijaké nástroje z cypřišového dřeva, na lyry, ▼▼1S 10,5; Ž 33,2
harfy, tamburíny, ▼▼Ex 15,20; Sd 11,34; 1S 18,6; Iz 5,12
chřestítka ▼▼n.: sistrum
a činely. ▼▼Ž 150,5
6Když přišli k Nákonovu humnu, sáhl ▼▼Nu 4,15; 1S 17,49; Abd 1,13; n.: vztáhl ruku
Uza na Boží truhlu a podržel ji, protože voli ⌈opustili cestu.⌉ ▼▼n.: převrátili vůz; klopýtli; $
7Hospodinův hněv vzplál ▼▼Ex 4,14p; Nu 11,1!
proti Uzovi a Bůh ho tam pro neúctu ▼▼dle 1Pa 13,10; Nu 4,15: protože sáhl rukou na truhlu; $
zabil. Zemřel tam u Boží truhly. 8David se rozzlobil ▼▼3,8; Jon 4,9; LXX a Vul: byl sklíčen (asi eufemistický překlad téhož slova)
kvůli tomu, že ⌈se Hospodin ▼▼podstatné jméno
prudce obořil na Uzu.⌉ ▼▼h.: H. protrhl trhlinu (Sd 21,15) na Uzovi; n : H. ranil Uzu takovou ránou (srv. Jb 16,14)
To místo se nazývá dodnes Peres–uza. ▼▼tj. Uzova trhlina
9Toho dne se David začal bát ▼▼Gn 42,18p
Hospodina a řekl: Jak může vejít ke mně Hospodinova truhla? 10Proto si David nechtěl Hospodinovu truhlu vzít k sobě do Města Davidova. David ji odsunul ▼▼Am 5,12; n.: odvrátil
do domu Obéd–edóma ▼▼tj. Ctitel Edóma
Gatského. ▼▼h.: Gittijského; [je míněn obyvatel města Gat, proto se překlady liší]
11Hospodinova truhla zůstala v domě Obéd–edóma Gatského tři měsíce a Hospodin žehnal ▼▼Gn 30,30; 39,5; Dt 7,13; Joz 17,14; Sd 13,24; Ž 5,13
Obéd–edómovi i celému jeho domu. 12Králi Davidovi bylo oznámeno: Hospodin kvůli Boží truhle požehnal ▼▼1Pa 26,4n; srv. Gn 12,2
domu Obéd–edóma i všemu, co mu patří. Nato David šel a s radostí ▼▼//1Pa 15,25
▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vynesl Boží truhlu z domu Obéd–edómova do Města Davidova. 13I stalo se, že když ⌈ti, kteří nesli⌉ ▼▼n.: nosiči; Joz 3,3n
Hospodinovu truhlu, ušli šest kroků, obětoval ⌈býka a vykrmené dobytče.⌉ ▼▼4QSam: sedm býků a sedm beranů; srv. 1Pa 15,26
14David tancoval ▼▼h.: se vířil
ze vší síly ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem; David byl přepásán lněným efódem. ▼▼1S 2,18
15Tak David a celý dům izraelský ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
přinášeli Hospodinovu truhlu s ⌈radostným křikem⌉ ▼▼n.: hlaholem; Ž 47,6!; 1S 4,6; Am 2,2
a za zvuku beraního rohu. 16I stalo ▼▼dle 4QSam; TM: stane se
se, že když Hospodinova truhla vstupovala do Města Davidova, Míkal, ▼▼3,13n
dcera Saulova, se rozhlížela z okna a uviděla krále Davida, jak poskakuje a tancuje ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem, a pohrdla jím ve svém srdci. 17 ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Přinesli Hospodinovu truhlu a postavili ji na její místo uprostřed stanu, který pro ni David postavil. Pak David ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
přinesl ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem zápalné a pokojné oběti. 18Když David dokončil ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
přinášení ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
zápalných a pokojných obětí, požehnal lidu ve jménu Hospodina zástupů. 19Nato podělil všechen lid, celé množství ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Izraelců, ⌈muže i ženy,⌉ ▼▼h.: od muže až po ženu; 1S 22,19; Neh 8,2
▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každému dal jeden bochník ▼▼Ex 29,23p
chleba, jeden ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
⌈datlový⌉ koláč a jeden hrozinkový koláč. ▼▼1Pa 16,3; Pís 2,5; Iz 16,7; Oz 3,1†
Pak ⌈se všechen lid rozešel domů.⌉ ▼▼h.: šel každý do svého domu (tak podobně mnohokrát ve 2S i jinde v StS i NS — L 1,23); 1S 25,35; Př 7,20
20Když se David vracel, aby pozdravil ▼▼h.: požehnal, srv. 1S 13,10; 25,14
svou ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
rodinu, vyšla mu ▼▼h.: Davidovi
naproti Míkal, dcera Saulova, a řekla: Jak ⌈se dnes izraelský král oslavil,⌉ ▼▼n.: byl … poctěn
když se dnes odhaloval ▼▼n.: ukazoval
před ▼▼h.: k očím; srv. 1S 21,14
otrokyněmi svých otroků, jako se odhalují ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jen nějací blázni. ▼▼n.: šašci / ničemové (Sd 11,3); h.: prázdní; Mt 5,22; Jk 2,20p; $
21David Míkal ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
Před Hospodinem, který mě vyvolil místo tvého otce a místo celého tvého domu ▼▼n : rodu
a ustanovil mě vévodou ▼▼5,2; 1S 13,14
nad Hospodinovým lidem, nad Izraelem, ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem se budu radovat. ▼▼n.: +a tancovat; v. 5; Jr 31,4
22I kdybych byl ještě více ▼▼h.: dále nad toto
zlehčován a ⌈byl ponížený ve svých očích,⌉ ▼▼n.: budu si připadat ponížený
otrokyněmi, ▼▼h.: u otrokyň
o kterých jsi ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
mluvila, jimi ▼▼h.: u nich
budu oslavován. ▼▼n.: ctěn
23Míkal, dcera Saulova, ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
neměla děti až do dne své smrti.
Copyright information for
CzeCSP