2 Kings 7
1Elíša řekl: ⌈Slyšte Hospodinovo slovo:⌉ ▼▼[první z 24 takovýchto příkazů v StS; 2Pa 18,18; Iz 1,10; Jr 2,4p; Ez 13,2; srv. Gn 15,1p
Toto praví Hospodin: ⌈Zítra touto dobou⌉ ▼▼1S 9,16
bude v samařské bráně sea ▼▼[asi 7,3 litru; 1S 25,18; 1Kr 18,32p]
mouky za šekel ▼▼[asi 11 gramů; ačkoliv to byl asi dvojnásobek obvyklé ceny, přesto to bylo neuvěřitelné zlepšení — srv. 6,25]
a dvě sey ječmene za šekel. 2Nato promluvil k muži Božímu kapitán, o jehož ruku se král ▼▼5,18
opíral, a řekl: Hle, i když Hospodin udělá průduchy ▼▼Gn 8,2; Iz 24,18; Mal 3,10
do nebes, cožpak se ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
to stane? Elíša ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Hle, uvidíš to na vlastní oči, ale jíst z toho nebudeš. 3Podivuhodná záchrana města
U vchodu ▼▼Lv 13,46
do brány byli čtyři malomocní ▼▼5,1p
muži. Řekli ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden druhému: Co tady sedíme, dokud nezemřeme? 4Kdybychom si řekli: ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Pojďme do města, ve městě je hlad a zemřeme tam. Jestliže zůstaneme tady, také zemřeme. Nuže pojďme, přeběhneme do aramejského tábora. Jestliže nás nechají při životě, budeme žít; jestliže nás usmrtí, zemřeme. 5Vstali tedy ⌈před rozedněním⌉ ▼▼h.: za soumraku; Ž 119,147
a ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
šli do aramejského tábora. Když přišli na kraj aramejského tábora, hle, ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
nikdo tam nebyl. 6To ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
Panovník způsobil, že v aramejském táboře uslyšeli ▼▼2S 5,24
zvuk ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
vozů, zvuk ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
koní, zvuk velkého vojska, takže řekli ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden druhému: Hle, izraelský král proti nám najal ▼▼srv. 2S 10,6; Dt 23,5
krále chetejské a krále egyptské, aby proti nám ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
vytáhli. 7Vstali a utíkali ⌈před rozedněním.⌉ ▼▼h.: za soumraku; Ž 119,147
Opustili své stany, své koně a ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
osly, celý tábor tak, jak byl, a utíkali, ⌈aby si zachránili život.⌉ ▼▼h.: k svým duším / k záchraně svých duší; Dt 4,15
8Když přišli ti malomocní na kraj tábora, vešli do jednoho stanu, jedli, pili a vzali odtamtud stříbro, zlato a šaty. Pak ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
odešli a schovali to. Nato se vrátili, vešli do jiného stanu, vzali i odtamtud, ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
odešli a schovali to. 9Potom řekli ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden druhému: ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
Nejednáme správně. ▼▼Jr 48,30
Tento den je dnem dobré zprávy, ▼▼2S 18,20
a my mlčíme. Jestliže budeme čekat do svítání, dopadne na nás vina. ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
Nuže, ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
pojďme a oznámíme to v královském ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
paláci. 10 ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Šli tedy, zavolali ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
vrátné ▼▼2S 18,26
města a oznámili jim: Přišli jsme do aramejského tábora, a hle, ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
nikdo tam nebyl, ani hlásek člověka, jenom přivázaní ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
koně a ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
osli a stany tak, jak byly. 11Vrátní to ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
vyhlásili, až to bylo oznámeno uvnitř královského ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
paláce. 12Král v noci vstal a řekl svým otrokům: ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
Povím vám, co nám udělali ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Aramejci: Vědí, že hladovíme. Vyšli z tábora, aby se skryli v poli. Řekli si: Až vyjdou z města, chytíme je živé a vejdeme do města. 13Jeden z jeho otroků odpověděl: Ať vezmou pět ▼▼(ve smyslu: pár)
ze zbylých koní, kteří ⌈ve městě⌉ ▼▼h.: v ní
zůstali, ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
a budou jako celý izraelský dav, ⌈který ⌈ve městě⌉ ▼▼h.: v ní
▼▼pl., množné číslo (plurál)
zůstal; budou jako celý izraelský dav, který⌉ ▼▼(h. text se nápadně opakuje a zdá se, že jde o ditografii — chybné opsání stejného textu dvakrát)
▼▼pl., množné číslo (plurál)
zahynul. Pošleme je a uvidíme. 14Vzali tedy dva koňské ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
vozy a král je poslal za aramejským vojskem ▼▼3,9p
se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Jděte a podívejte se. 15Šli za nimi až k Jordánu, a hle, celá cesta byla plná šatů a předmětů, ▼▼n.: výstroje; 1S 17,22
které ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Aramejci odhazovali, jak pospíchali. ▼▼2S 4,4
Poslové se vrátili a oznámili to králi. 16Lid vyšel a plenili ▼▼1S 14,36
aramejský tábor. I stalo se, že sea mouky byla za šekel a dvě sey ječmene za šekel, podle Hospodinova slova. 17Král ustanovil kapitána, o jehož ruku se opíral, nad bránou, ale lid ho v bráně ušlapal a zemřel, podle toho, co pověděl muž Boží, když promluvil, jakmile k němu ▼▼Pozn. 71 v tabulce na str. 1499
přišel král. 18I stalo se, když promluvil muž Boží ke králi ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Zítra touto dobou budou v samařské bráně dvě sey ječmene za šekel a sea mouky za šekel, 19že promluvil k muži Božímu kapitán a řekl: Hle, i když Hospodin udělá průduchy do nebes, cožpak se ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
to stane? A Elíša ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Hle, uvidíš to na vlastní oči, ale jíst z toho nebudeš. 20A stalo se mu tak: Lid ho ušlapal v bráně a zemřel.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024