2 Kings 17
Izraelský král Hóšea
1V dvanáctém roce vlády judského krále Achaza se stal králem nad Izraelem v Samaří Hóšea, syn Élův. Kraloval devět let. ▼▼[732—722 př. Kr.; 15,30]
2 ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
Páchal to, co je zlé v Hospodinových očích, ovšem ne jako izraelští králové, kteří byli ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před ním. 3 ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
Vytáhl proti němu asyrský král Šalmaneser. ▼▼[vazalem se stal ještě za Tiglat–pilesera III., po němž následoval Šalmaneser V., který vládl v letech 727—722 př. Kr.]
Hóšea se stal jeho otrokem a ▼▼Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
odváděl mu ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
dávky. ▼▼2S 8,2; 1Kr 5,1
4Asyrský král však odhalil ▼▼h.: nalezl
Hóšeovo spiknutí, že totiž poslal posly k egyptskému králi Sóovi ▼▼[asi zkrácený tvar jména Osorkon (snad Osorkon IV., 730—714/712, poslední král 22. dynastie)]
a ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
neodvedl asyrskému králi dávku jako každý rok. Proto ho asyrský král zadržel a spoutal ho v žaláři. 5Asyrský král ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
táhl celou zemí, ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
přitáhl k Samaří a tři roky ho obléhal. ▼▼[Samaří bylo mimořádně opevněné město, velmi nesnadné k dobytí]
6V devátém ▼▼[722 př. Kr.]
roce Hóšeovy vlády asyrský král ▼▼[v prosinci 722 Šalmaneser V. zemřel (asi zavražděn) a trůnu se chopil Sargon II., který prohlašuje, že dobyl Samaří (spíše šlo už jen o jeho plundrování)]
Samaří dobyl, odvedl ▼▼Am 5,27; Dt 28,64v
▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Izraelce ▼▼[v análech Sargona II. se tvrdí, že odvedl 27 290 Izraelců]
do Asýrie a usídlil je v Chalachu, ▼▼[místo je nejisté, někteří ztotožňují s Calah (blízko Ninive)]
u řeky Chabóru ▼▼[přítok Eufratu]
v Gózanu ▼▼1Pa 5,26; Iz 37,12
a v městech médských. ▼▼[prav. v okolí města Ekbatana (dnešní Hamadan)]
7Proč byl Izrael vystěhován
Stalo se to, protože synové Izraele hřešili ▼▼Jr 40,3; 3,25; 14,7.20
proti Hospodinu, svému Bohu, který je ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vyvedl z egyptské země, z područí faraona, egyptského krále. Báli ▼▼Sd 6,10; Jr 10,5; 44,10; Dt 6,13
se jiných bohů 8a ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
žili podle náboženských zvyklostí ▼▼Lv 18,3; Jr 10,3
národů, které Hospodin ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před syny Izraele vyhnal, a podle ustanovení izraelských králů, ▼▼10,31; 16,3
která ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
ustanovili. 9Synové Izraele ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
konali ▼▼n.: přisuzovali Hospodinu
proti Hospodinu, svému Bohu, nesprávné ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
věci, a ve všech svých městech -- od strážní věže až po opevněné ▼▼18,8p; 1S 6,18
město -- si postavili návrší. 10Posvátné sloupy ▼▼3,2
a posvátné kůly ▼▼13,6; n.: ašery; Dt 16,21; Mi 5,13
si postavili na každém vyvýšeném návrší a pod každým zeleným stromem. ▼▼16,4; Dt 12,2; 1Kr 14,23; Jr 2,20; 17,2
11Tam na každém návrší pálili oběti jako národy, které ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před nimi Hospodin odvedl, a ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
páchali zlé ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
věci, aby Hospodina provokovali ▼▼21,6; 22,17; 23,19; 1Kr 14,9; 16,33
k hněvu. 12Sloužili ▼▼21,3.21; Dt 4,28!
bůžkům, ▼▼Dt 29,16; 1Kr 21,26
o kterých Hospodin řekl: ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
Nic takového nedělejte. ▼▼Ex 23,13
13Hospodin varoval ▼▼Ex 19,21; n.: napomínal; Neh 9,29n
Izrael a Judu ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
prostřednictvím všech proroků a všech vidoucích ▼▼9,9v; Iz 29,10; Am 7,12
▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Odvraťte se od svých zlých cest ▼▼1Kr 13,33; Jr 15,7; 18,11
a zachovávejte mé příkazy, má ustanovení zcela podle zákona, který jsem přikázal vašim otcům a který jsem jim poslal ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
prostřednictvím svých otroků proroků. 14Neposlouchali však, nýbrž zatvrdili ▼▼Neh 9,16; Jr 7,26; Sk 7,51
svou šíji jako ⌈jejich otcové,⌉ ▼▼h.: šíje jejich otců
kteří nevěřili ▼▼::Jon 3,5
Hospodinu, svému Bohu. 15Zavrhli jeho ustanovení a jeho smlouvu, ▼▼18,12; 1Kr 19,10
kterou ▼▼Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřel s jejich otci, i jeho napomenutí, kterými je napomínal. ▼▼Neh 9,34
Chodili za nicotností a nicotností se stali, ▼▼//Jr 2,5
i za národy, které byly kolem nich a o nichž Hospodin přikázal, aby ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
nejednali jako oni. 16Opustili všechny příkazy Hospodina, svého Boha, a udělali si lité modly, dvě telata, ▼▼1Kr 12,28
i ▼▼h.: +udělali si
posvátné kůly a klaněli se celému nebeskému zástupu ▼▼21,5; Jr 8,2
a sloužili Baalovi. ▼▼1Kr 16,31; 22,54
17Prováděli ▼▼16,3; Jr 7,31; 32,35; Ez 16,21
své syny a ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
dcery ohněm, ⌈zabývali se věštěním⌉ ▼▼h.: věštili věštby; Dt 18,10!; Ez 13,23
a znameními, ▼▼n.: vykládáním znamení / hadačstvím
zaprodali ▼▼1Kr 21,25
se, aby ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
páchali to, co je zlé v Hospodinových očích, a tak ho provokovali ▼▼1Kr 14,15
k hněvu. 18Hospodin se na Izrael velmi rozhněval, odstranil jej ▼▼h. pl. — je
od své tváře; zůstal jenom sám kmen Juda. 19Ani Juda však nezachoval příkazy Hospodina, svého Boha. ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
Žili podle ⌈náboženských zvyklostí, které si Izrael ustanovil.⌉ ▼▼h.: ustanovení Izraele, které si (Izraelci sami) učinili
20Hospodin zavrhl celé potomstvo Izraele, pokořil je a vydal je do ruky pustošitelů, až je ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
od sebe odvrhl. ▼▼13,23; 2Pa 7,20; Jr 7,15
21Když odtrhl ▼▼1Kr 11,11
Izrael od domu Davidova, ustanovili ▼▼1Kr 12,20
si králem Jarobeáma, syna Nebatova. Jarobeám odvedl Izrael od následování Hospodina a svedl ho k velkému hříchu. ▼▼1Kr 12,30; 14,16
22Synové Izraele pak následovali ▼▼13,2
všechny hříchy Jarobeámovy, které ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
páchal, a neodvrátili se od nich. 23Nakonec Hospodin odstranil Izrael od své tváře, jak řekl ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
prostřednictvím všech svých otroků proroků, a odvedl ▼▼Am 7,11; Ez 39,23; srv. Jr 52,27
Izrael z jeho ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země do Asýrie, jak je tomu dodnes. 24Nové osídlení Samaří
Asyrský král ▼▼[především Sargon II. (722—705 př. Kr.), ale i jeho následovníci Esarchadón (Iz 37,37) a Ašurbanipal (Ezd 4,2.10)]
přivedl lid z Babylona, z Kútu, ▼▼[asi 32 km SV od Babylona; podřízené asyr. vládě r. 709]
Avy, ▼▼[prav. totožné s Iva (18,34; 19,13); podle spojení s Chamátem a Sefarvajimem, ležící asi na aram. území]
Chamátu ▼▼14,25.28; Ez 47,16; Am 6,2; [na řece Orontés; r. 720 udělal Sargon II. království Chamátu asyr. provincií]
a Sefarvajimu ▼▼v. 31; 18,34; 19,13; Iz 36,19; 37,13; [prav. na aram. území mezi Damaškem a Chamátem]
a usídlil ho v samařských městech místo synů Izraele; obsadili Samaří a pobývali v jeho městech. 25I stalo se na počátku, co tam sídlili, že se nebáli ▼▼n : neuctívali
Hospodina a Hospodin mezi ▼▼n.: na
ně poslal lvy a ti mezi nimi zabíjeli. 26Tehdy řekli asyrskému králi: Národy, které jsi odvedl a usídlil v samařských městech, neznají nařízení ▼▼srv. Dt 33,10; 1S 22,23; 1Kr 11,33
Boha té země. Poslal mezi ▼▼n.: na
ně lvy a ti je usmrcují, protože neznají nařízení Boha té země. 27Asyrský král přikázal: ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
Přiveďte tam jednoho z kněží, které jste odtamtud odvedli. ▼▼(dle TM — buď jsou míněni velitelé asyr. armády, nebo s některými rkpp. h., LXX; Tg opravit na sg.: jsem odvedl
Ať jde, ▼▼dle LXX, Pš, Vul; TM: pl. (srv. vyučuje — sg.!)
pobývá ▼▼dle LXX, Pš, Vul; TM: pl. (srv. vyučuje — sg.!)
tam a ať je vyučuje nařízení Boha té země. 28Přišel tedy jeden z kněží, ⌈kteří byli odvedeni⌉ ▼▼n.: které odvedli
ze Samaří, pobýval v Bét–elu a učil je, jak se mají bát Hospodina. 29⌈Každý národ⌉ ▼▼h.: Národ jako národ
si ▼▼pl., množné číslo (plurál)
udělal své bohy a položili je ve ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
svatyních návrší, ▼▼1Kr 12,31; 13,32
které udělali Samařané; ▼▼[týká se odvedených Izraelců; (jiní považují za poukaz na smíšené přistěhovalé obyvatelstvo a poukaz na původ Samařanů)]
každý národ ▼▼h.: Národ jako národ
to udělal ve svých městech, kde pobývali. 30Muži ▼▼n.: Lidé
z Babylonu si udělali Sukót–benóta, ▼▼[v dochované literatuře neznámý]
muži z Kútu si udělali Nergala, ▼▼[asyrský bůh podsvětí]
muži z Chamátu si udělali Ašímu. ▼▼[v dochované literatuře neznámý]
31Avíjci si udělali Nibchaza ▼▼[následují božstva Elamitů]
a Tartaka, Sefarvajimci spalovali své syny ohněm Adramelekovi ▼▼[v dochované literatuře neznámý]
a Anamelekovi, ▼▼[v dochované literatuře neznámý]
bohům ▼▼dle Q; K: bohu
Sefarvajimu. 32Báli se Hospodina, ale udělali si ze své spodiny kněze návrší. Ti za ně jednali ▼▼n.: konali (modlo)službu
ve ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
svatyních návrší. 33Báli se Hospodina, ale otročili svým bohům podle nařízení ▼▼n.: zvyku; srv. 11,14
▼▼určeno (členem, zájmenným suffixem, vazbou)
národů, odkud byli odvedeni. 34Dodnes ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
jednají podle dřívějších nařízení, nebojí se Hospodina a ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
nejednají podle ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ustanovení, ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
nařízení, zákona a příkazů, které Hospodin přikázal synům Jákoba, jemuž dal ▼▼h.: položil; Da 1,7
▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
jméno Izrael. ▼▼Gn 35,10
35Hospodin s nimi ▼▼Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřel smlouvu a přikázal jim: Nebojte se jiných bohů, neklaňte se jim, neslužte jim a neobětujte ▼▼Ex 22,19!
jim; 36ale jenom Hospodina, který vás ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vyvedl z egyptské země velkou silou a vztaženou ▼▼Dt 26,8; 1Kr 8,42; Jr 32,21
paží -- toho se bojte, jemu se klaňte ▼▼1S 1,3; 1Pa 16,29; 2Pa 29,29n; Neh 8,6
a jemu obětujte. 37Ta ustanovení, nařízení, zákony a příkazy, které vám napsal, zachovávejte a ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
plňte po všechny dny. Nebojte se jiných bohů. 38Na smlouvu, kterou s vámi ▼▼Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřel, nezapomínejte. Nebojte se jiných bohů, 39ale jenom Hospodina, svého Boha, se bojte a on vás vysvobodí z ruky všech vašich nepřátel. 40Neposlechli, ale ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
jednali podle svých dřívějších nařízení. 41Tyto národy se bály Hospodina, ale otročily svým tesaným modlám; ▼▼Dt 7,5; Iz 42,8; Jr 50,38; 51,47
ano i jejich synové a synové jejich synů ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
jednali tak, jako ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
jednali jejich otcové, jak je tomu dodnes.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024