2 Kings 19
Chizkijášova odpověď
1I ▼▼//Iz 37,1nn
stalo se, když to král Chizkijáš uslyšel, že roztrhl své ▼▼pl., množné číslo (plurál)
roucho, zakryl se pytlovinou a vešel do Hospodinova domu. 2Pak poslal Eljakíma, který byl nad domem, písaře Šebnu a starší kněze zahalené v pytlovině k proroku Izajášovi, synu Amósovu. 3Řekli mu: Toto praví Chizkijáš: Tento den je dnem soužení, trestu a znevážení, protože ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
děti vešly do rodidel, ale není síla k porodu. ▼▼[obraz pro zoufalou situaci]
4Snad Hospodin, tvůj Bůh, uslyší všechna slova Rabšaka, kterého jeho pán, asyrský král, poslal, aby hanobil živého Boha, a pokárá ho za slova, která Hospodin, tvůj Bůh, slyšel. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Pozdvihni ▼▼n : Pozvedni hlas k m.; Jr 7,16
tedy modlitbu za ostatek, který se tu nachází. 5Když přišli otroci krále Chizkijáše k Izajášovi, 6Izajáš jim řekl: Toto ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekněte svému pánu: Toto praví Hospodin: Neboj se ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
slov, která jsi slyšel, jimiž mi utrhali služebníci ▼▼4,12p; Jb 1,15
asyrského krále. 7Hle, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
dám do něj ducha, ▼▼[může znamenat duchovní bytost, která bude kontrolovat jeho mysl (1Kr 22,19!), anebo volný význam h. slova rúach ve smyslu: podnět / impulz / myšlenku (srv. Př 16,2)]
že když uslyší zprávu, vrátí se do své země a nechám jej v jeho zemi padnout mečem. 8Když se nejvyšší číšník vrátil, nalezl asyrského krále, jak bojuje proti Libně. Slyšel totiž, že odtáhl od Lakíše. 9Asyrský král uslyšel o kúšském králi Tirhákovi: ▼▼[Tahark (690—664)]
Hle, ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vytáhl, aby s tebou bojoval. Nato ▼▼Pozn. 99 v tabulce na str. 1499
znovu poslal k Chizkijášovi posly se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: 10Takto ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
promluvte k judskému králi Chizkijášovi: Ať tě tvůj Bůh, v něhož doufáš, nepodvádí ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Jeruzalém nebude vydán do ruky asyrského krále. 11Hle, sám jsi slyšel, jak asyrští králové ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
naložili se všemi těmi zeměmi, že je zasvětili zkáze. A ty bys byl vysvobozen? 12Bohové národů, které moji otcové zničili -- bohové Gózanu, Cháranu, Resefu a synů Edenu, kteří byli v Telasáru -- vysvobodili je snad? 13Kde je král Chamátu, král Arpádu a král města ▼▼TNK a NET čtou jako název: Lairu, [město v SV Babyloně]
Sefarvajimu, Heny a Ivy? 14Chizkijáš vzal ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
od poslů ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
dopis ▼▼TM: pl.
a přečetl ho. Pak Chizkijáš ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vstoupil do Hospodinova domu a rozprostřel ho ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem. 15Pak se Chizkijáš modlil ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem: ▼▼srv. Neh 1,6; ::Iz 37,15: k
Hospodine, Bože Izraele, sedící na cherubech, ty jediný jsi Bůh nad všemi královstvími země; ty jsi učinil nebesa i zemi. 16Nakloň, Hospodine, své ucho a slyš; otevři, Hospodine, své oči a pohleď! Slyš Sancheríbova slova, která vzkázal, aby hanobil živého Boha. 17Hospodine, asyrští králové ty národy a jejich území opravdu zpustošili; 18a jejich bohy ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
uvrhli do ohně, protože to nejsou bohové, nýbrž jen dílo lidských rukou, dřevo a kámen; proto je zničili. 19A teď, Hospodine, náš Bože, ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
zachraň ▼▼1Pa 16,35
nás z jeho ruky, aby všechna království země poznala, že ty jediný, Hospodine, jsi Bůh. 20Izajáš, syn Amósův, vzkázal Chizkijášovi: Toto praví Hospodin, Bůh Izraele: Slyšel jsem, co ses ke mně modlil ohledně asyrského krále Sancheríba. 21Toto je slovo, které o něm řekl Hospodin: Pohrdá tebou, vysmívá se ti panna, dcera sijónská, potřásá ▼▼srv. Jr 18,16p; Pl 2,15; Ž 109,25; Mt 27,39
za tebou hlavou dcera jeruzalémská. 22Koho jsi tupil a komu jsi utrhal? Proti komu jsi pozvedl hlas? Vysoko jsi pozdvihl své oči, proti Svatému Izraele. 23 ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
Skrze své posly jsi tupil Panovníka. Řekl sis: S množstvím svých vozů jsem ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vytáhl na ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
výšiny hor, do nejvzdálenějších částí Libanonu; pokácel jsem jeho vysoké cedry, jeho nejlepší cypřiše; vstoupil jsem do jeho nejzazší výše, ▼▼TM melón (útulek) čteno dle Iz meróm (výše)
do jeho ⌈úrodné lesní zahrady.⌉ ▼▼n.: nejhustšího lesa; $
24Vykopal jsem studny a pil jsem ⌈cizí vodu,⌉ ▼▼n.: vodu v cizích zemích
chodidly svých nohou jsem vysušil všechny egyptské řeky. 25Cožpak jsi neslyšel, že jsem to již dávno ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
připravil, ode dnů dávnověku jsem to vytvořil? Nyní to ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
naplňuji: Nastalo pustošení, opevněná města se hroutí v hromady kamení. 26Jejich obyvatelé byli bezmocní, vyděšeni a zahanbeni, byli jako polní zeleň a zelené býlí, jako tráva na střechách a pole sežehnuté východním větrem. 27Tvé bydlení, tvé ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
vycházení i ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
vcházení znám, také tvé běsnění proti mně. 28Protože tvé běsnění proti mně a tvá sebejistota vystoupila do mých uší, vložím ti kruh ▼▼Ez 19,4; srv. 2Pa 33,11
do nosu a ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
uzdu do tvých pysků a odvedu tě zpět cestou, kterou jsi přišel. 29A toto ti bude znamením: Tento rok se bude jíst to, co vyroste samo, v druhém roce to, co ještě z toho vyroste, a ve třetím roce zasévejte a sklízejte, vysazujte vinice a jezte jejich ovoce. 30A ti z domu judského, kteří vyváznou, ti pozůstalí, se opět zakoření dolů a ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
ponesou ovoce vzhůru, 31neboť z Jeruzaléma vyjde ostatek a ti, kteří vyváznou, z hory Sijón. Horlivost Hospodina zástupů to učiní. 32Proto toto praví Hospodin o asyrském králi: Nevejde do tohoto města, ani šíp tam nevystřelí, nevyjde proti němu se štítem ani proti němu nenavrší násep. 33Cestou, kterou přišel, se vrátí a do tohoto města nevejde, je Hospodinův výrok. 34Budu tomuto městu štítem, abych ho zachránil kvůli sobě a kvůli svému otroku ▼▼8,19; 20,6; Dt 34,5p
Davidovi. 35I stalo se oné noci, že vyšel Hospodinův ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl a pobil ▼▼[ř. historik Hérodotos ve své zmínce připisuje tento výsledek morové ráně]
v asyrském táboře sto osmdesát pět tisíc mužů. Když lidé časně ráno vstali, hle, ti všichni byli ⌈dočista mrtví.⌉ ▼▼h.: mrtvými mrtvolami
36A asyrský král Sancheríb odtáhl, šel, vrátil se a pobýval v Ninive. 37I stalo se, když se klaněl v ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
chrámu svého boha Nisrocha, že jeho synové Adramelek a Sareser ho zabili mečem a unikli do země Ararat. Po něm se stal králem jeho syn Esarchadón.
Copyright information for
CzeCSP