2 Chronicles 32
Sancheríb útočí na Jeruzalém
1Po ▼▼//2Kr 18,13
těchto ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
událostech ▼▼(dle obvyklého spojení — srv. Gn 22,20); n.: činech
a Chizkijášově věrnosti ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přitáhl asyrský král Sancheríb. ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Přitáhl do Judska a utábořil se kolem opevněných měst. ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Myslel si, ▼▼n.: Zamýšlel …
že do nich pronikne. 2Když Chizkijáš viděl, že Sancheríb ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přitáhl a ⌈zamýšlí bojovat⌉ ▼▼h.: jeho tvář je k boji; srv. 2Kr 12,17; L 9,51.53!
proti Jeruzalému, 3dohodl ▼▼30,2
se se svými knížaty a ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
hrdiny, že ucpou ▼▼Gn 26,15
vodní prameny, které jsou venku za městem, a oni mu pomohli. 4 ▼▼pl., množné číslo (plurál)
Shromáždilo se mnoho lidu a ucpali všechny prameny a potok proudící uprostřed země se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: ▼▼Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč by měli asyrští králové ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přitáhnout a najít hojnost vody? 5Vzchopil se a postavil všechny pobořené ▼▼Neh 2,13
▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
hradby a ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vyhotovil na nich věže a další ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
hradby. Opravil Miló, ▼▼2S 5,9
Město Davidovo, a ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
připravil množství oštěpů a štítů. 6 ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
Ustanovil nad lidem válečné velitele, shromáždil je k sobě na náměstí u městské brány a promluvil k jejich srdcím: ▼▼30,22p
7⌈Posilněte se a buďte odvážní, nebojte se a neděste⌉ ▼▼Dt 31,6; 1Pa 22,13
se asyrského ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
krále a celého davu, ▼▼14,10; 20,15; Ez 32,12nn
který je s ním, protože s námi ⌈jich je víc⌉ ▼▼srv. 2Kr 6,16; n.: je větší
než s ním. 8S ním je ⌈tělesná síla,⌉ ▼▼h.: masitá paže; Jr 17,5
ale s námi ▼▼Sd 6,13; 1Kr 8,57; Ž 46,8; Iz 8,10
je Hospodin, náš Bůh, aby nám pomohl a bojoval náš ▼▼pl., množné číslo (plurál)
boj. Lid se ▼▼pl., množné číslo (plurál)
opřel ▼▼::2Kr 18,21; Iz 48,9
o slova ▼▼Př 12,25; L 5,5
judského krále Chizkijáše. 9Potom poslal asyrský král Sancheríb své otroky do Jeruzaléma, (zatímco on byl u Lakíše a s ním celé jeho vojsko), ▼▼h.: panství
k judském králi Chizkijášovi a ke všem ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Judejcům v Jeruzalémě se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: 10Toto praví asyrský král Sancheríb: Na co spoléháte, že zůstáváte v obležení v Jeruzalémě? 11 ▼▼řečnická otázka (která předpokládá přitakání)
Chizkijáš vás navádí, aby vás ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
nechal zemřít hladem a žízní, když říká: Hospodin, náš Bůh, nás vysvobodí z ruky asyrského krále. 12Což to nebyl Chizkijáš, kdo odstranil jeho návrší ▼▼31,1
a jeho oltáře a řekl ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Judejcům a obyvatelům ▼▼srv. Jr 2,2p
Jeruzaléma: ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
Před jediným oltářem se ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
klaňte a na něm ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
obětujte? 13Cožpak nevíte, jak jsem ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
naložil já a moji otcové se všemi ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národy země? Byli bohové národů těch zemí ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
opravdu schopni vysvobodit svou zemi z mé ruky? 14Který ze všech bohů těchto národů, jež moji otcové zasvětili zkáze, byl schopen vysvobodit svůj lid z mé ruky? Že by byl váš Bůh schopen vysvobodit vás z mé ruky? 15Nuže ať vás Chizkijáš nepodvádí a ať vás takto nenavádí. Nevěřte mu, protože žádný ▼▼Pozn. 91 v tabulce na str. 1499
bůh žádného národa a království nebyl schopen vysvobodit svůj lid z ruky mé ani z ruky mých otců. Tak ani vaši bohové ▼▼(rozdíl v čísle /bohové/ oproti v. 14 /Bůh/ uveden dle rozdílu čísla u slovesa; srv. Gn 1,1p)
nevysvobodí vás z mé ruky. 16A ještě další věci mluvili jeho otroci proti Bohu a proti jeho otroku ▼▼Dt 34,5p
Chizkijášovi. 17Napsal také ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
dopisy, aby hanobil Hospodina, Boha Izraele, a mluvil proti němu ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
takto: Jako nevysvobodili bohové národů těch zemí svůj lid z mé ruky, tak ani Bůh Chizkijášův nevysvobodí jeho lid z mé ruky. 18Volali hlasitě ▼▼h.: velkým hlasem; 15,14
judsky na jeruzalémský lid, který byl na ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
hradbách, aby je zastrašili ▼▼Neh 6,14.19
a vyděsili, aby dobyli město. 19Mluvili o Bohu Jeruzaléma jako o bozích ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národů země, ⌈díle lidských rukou.⌉ ▼▼Iz 37,19
20Král Chizkijáš i prorok Izajáš, syn Amósův, se proto ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
modlili ▼▼srv. 2Kr 19,1—34
a volali ▼▼18,31; Neh 9,28
o pomoc k nebesům. 21Hospodin poslal anděla, ▼▼Da 3,28; 6,22; Sk 12,23
který vyhladil všechny udatné hrdiny, vévody a velitele v táboře asyrského krále, takže se vrátil s hanbou ▼▼h.: ve tváři
do své země. Když vešel do domu svého boha, někteří z jeho potomků ▼▼h.: vycházejících; $
jej tam srazili ▼▼[vyprávění je v časové zkratce — útok byl v r. 701 př. Kr. a Sancheríbova smrt r. 681; srv. Iz 37,38p]
mečem. 22Hospodin zachránil ▼▼20,9; 1S 4,3!
Chizkijáše a obyvatele Jeruzaléma z ruky asyrského krále Sancheríba a z ruky všech a ⌈dal jim odpočinek od okolních nepřátel.⌉ ▼▼text TM (wajnahalem): vedl je z okolí — s LXX a Vul emendován (wajjanach lahem) dle 15,15 (20,30)
23Mnozí ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přinášeli přídavné oběti Hospodinu do Jeruzaléma a vzácné dary ▼▼21,3
judskému králi Chizkijášovi. Od té doby stoupl ▼▼h.: byl vyvýšený; n : byl vážený; srv. ::Neh 6,16
v očích všech národů. 24V oněch dnech Chizkijáš na ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
smrt onemocněl. ▼▼srv. 2Kr 20,1—11
Modlil se k Hospodinu a ten k němu ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
promluvil a dal mu znamení. ▼▼v. 31; 1Kr 13,3
25Chizkijáš se však ▼▼Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
neodvděčil za to, co bylo pro něj vykonáno, ▼▼Iz 59,18; Pl 3,64
nýbrž jeho srdce ▼▼26,16; Ž 131,1; Ez 31,10; Da 5,20
se povýšilo, a tak ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
dopadlo rozhořčení ▼▼24,18; Nu 1,53
na něj i na Judu a Jeruzalém. 26Pak se Chizkijáš v povýšenosti svého srdce pokořil, ▼▼7,14; 12,6n
on i obyvatelé Jeruzaléma, takže Hospodinovo rozhořčení na ně nepřišlo ve dnech Chizkijášových. 27Chizkijáš ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
měl velmi mnoho bohatství ▼▼1,12; 18,1; Př 22,4
a slávy. ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
Pořídil si pokladnice ▼▼25,24
na stříbro, zlato, drahokamy, balzámy, ▼▼9,1.9; 16,14; Pís 4,10p
štíty ▼▼srv. 9,15v.16 a 12,9; dle v. 23 lze uvažovat o emendaci TM maginním — štíty na magdinním — vzácné dary
a všelijaké vzácné ▼▼Oz 13,15; Na 2,10
předměty 28a také sklady ▼▼8,4!
na úrodu obilí, nového vína a oleje ▼▼31,5; Dt 7,13p
a stáje ▼▼9,25
pro ⌈všelijaké druhy dobytka⌉ ▼▼h.: každý dobytek a dobytek (opakování označuje různé druhy dobytka)
a ⌈stáda pro stáje.⌉ ▼▼dle TM; LXX: ohrady pro stáda
29 ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
Pořídil si také města a mnoho stád bravu a skotu, protože Bůh mu dal velmi mnoho majetku. ▼▼31,3
30Byl to Chizkijáš, kdo ucpal zdroj vody Horního Gíchónu a svedl ▼▼srv. 2Kr 20,20p
ho spodem na západ do Města Davidova. Chizkijášovi se dařilo ▼▼31,21
při všem jeho díle. 31Když ▼▼2Kr 20,12—19
ale dorazili ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vyslanci babylonských knížat poslaní k němu ▼▼Pozn. 60 v tabulce na str. 1499
poptat se na znamení, ▼▼v. 24; 2Kr 20,9
které se v zemi stalo, Bůh ho opustil, aby ho vyzkoušel ▼▼Gn 22,1; Dt 8,2!; 33,8
a poznal vše, co je v jeho srdci. 32Ostatní Chizkijášovy ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
činy a jeho ⌈zbožné skutky⌉ ▼▼h.: věrnosti; 6,42p; Neh 13,14
▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
jsou zapsány ve vidění proroka Izajáše, syna Amósova, a v ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
Knize judských a izraelských králů. 33Chizkijáš ulehl se svými otci a pohřbili ho ⌈ve svahu⌉ ▼▼n.: při vstupu; n : v horní části
do hrobů synů Davidových. Při jeho smrti mu všichni ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Judejci a obyvatelé Jeruzaléma ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
vzdávali čest. Po něm se stal králem jeho syn Menaše.
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024