1 Samuel 4
Pelištejci se zmocňují Boží truhly
1Samuelovo slovo se stalo celému Izraeli. ▼▼některé komentáře chápou 4,1a jako patřící k 3,21
Izrael vytáhl ▼▼h.: vyšel
do boje proti Pelištejcům. Utábořili se u Eben–ezeru ▼▼[tj. Kámen pomoci; někde nedaleko Afeku (v. 6; přesné umístění není známo); nezaměnit s místem mezi Mispou a Šénem, na kterém stál stejnojmenný kámen (7,12)]
a Pelištejci se utábořili v Afeku. ▼▼[asi 20 km SV od Joppe; 29,1; Joz 12,18; 1Kr 20,26; 2Kr 13,17]
2Pelištejci se sešikovali proti Izraeli, strhl se boj a Izrael byl ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
od Pelištejců poražen; ▼▼Lv 26,17p
pobili ⌈na bojišti na poli⌉ ▼▼n : na bitevním poli
asi čtyři tisíce ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
mužů. 3Lid přišel do tábora a izraelští starší ▼▼8,4; Ex 3,16; Dt 5,23; Joz 7,6; 24,1
řekli: ▼▼Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč nás dnes Hospodin ⌈porazil ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Pelištejci?⌉ ▼▼n : nechal porazit od Pelištejců; Dt 28,7; Sd 20,35; 2Pa 13,15
Vezměme si ▼▼n.: s sebou; h.: k sobě
ze Šíla truhlu ▼▼3,3; 14,18; Dt 10,1; Joz 6,6; 2S 6,2; Ž 132,8; [truhla sice souvisela s Boží přítomností, ale Bůh se nenechá zmanipulovat; pro jeho přítomnost je zde překážka (neposlušnost Boha)]
Hospodinovy smlouvy. Ať přijde ⌈mezi nás⌉ ▼▼n.: do našeho středu
a zachrání ▼▼14,23; Sd 3,9; 2Kr 14,27; 1Pa 16,35; 2Pa 32,22; Ž 3,8; Iz 25,9; Jr 31,7; Oz 1,7; Za 9,16
nás z moci ▼▼h.: dlaně; Ezd 8,31; Jr 12,7p
našich nepřátel. 4Lid poslal do Šíla a přinesli odtamtud truhlu smlouvy Hospodina zástupů, sedícího na cherubech. ▼▼n.: nad; mezi cheruby; 2S 6,2; Gn 3,24
S truhlou Boží smlouvy tam byli dva synové ▼▼2,12
Élího, Chofní a Pinchas. 5Stalo se, že když přišla truhla Hospodinovy smlouvy do tábora, ⌈všichni ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Izraelci spustili ▼▼2,14; h.: celý Izrael + sloveso v pl.
velký válečný křik,⌉ ▼▼h.: křičeli velikým křikem; Jr 4,19; 49,2
až se země třásla. ▼▼n.: duněla; srv. 5,11 zmatek (odvozené od stejného kořene)
6Když Pelištejci uslyšeli zvuk toho křiku, řekli: Co znamená zvuk ▼▼v. 14
toho velkého křiku v táboře Hebrejů? Pak se dozvěděli, že do tábora přišla Hospodinova truhla. 7Pelištejci dostali strach, ▼▼::7,7; Gn 20,8
neboť si řekli: Bůh přišel do tábora. Řekli také: Běda ▼▼srv. Jr 4,13
nám, neboť nikdy předtím ▼▼n.: dosud; h.: včera ani předevčírem; Gn 31,2
se nestalo něco takového. ▼▼Sd 19,30; Iz 66,8; Jr 2,10
8Běda nám! Kdo nás vysvobodí z ruky ▼▼tj.: moci; Neh 9,27; Jr 15,21; 20,13; 22,3; Oz 2,12
těchto vznešených ▼▼Neh 3,5; Ž 8,2; n.: mocných
bohů? To jsou ti bohové, kteří pobili ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Egypťany ▼▼Am 4,10
všelijakými ▼▼Př 24,4; n.: různými Neh 5,18!
ranami v pustině. 9Posilněte ▼▼Neh 2,18
se a vzmužte ▼▼h.: buďte muži; 1Kr 2,2
se, Pelištejci, jinak budete sloužit Hebrejům tak, jak oni sloužili ▼▼Sd 13,1
vám! ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Vzmužte se a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
bojujte! 10Pelištejci bojovali a Izrael byl poražen, ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
všichni utíkali ke svým stanům. ▼▼tj. domů; 2S 18,17; 19,8; 2Kr 14,12
Byla to ⌈hrozně veliká porážka.⌉ ▼▼h.: velmi velká rána; Joz 10,20!; Sd 11,33; 1S 14,14
Z Izraele padlo třicet tisíc ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
pěšáků. ▼▼15,4; Sd 20,2; h.: pěších (Nu 11,21)
11Boží truhla byla vzata a dva synové Élího, Chofní a Pinchas, zemřeli. 12Smrt Élího
▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
Jeden Benjamínec utekl z bojiště ▼▼v. 2; 17,10; n.: linie
a ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
dostal se ten den do Šíla. Měl roztržené ▼▼2S 1,2.11; 15,32; Iz 36,22; Jr 41,5
šaty a na hlavě prsť. 13Když přišel, hle, Élí ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
seděl na stolci ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
u ▼▼srv. v. 18; Jr 46,6
cesty a vyhlížel, protože ⌈se v srdci třásl⌉ ▼▼h.: bylo jeho srdce roztřesené; Oz 11,10
o Boží truhlu. Když ten muž přišel a oznámil zprávu ve městě, ⌈celé město⌉ ▼▼1Kr 1,45; Jr 4,29; Mt 8,34
volalo ▼▼Sd 3,9; Jr 47,2; Jl 1,14; n.: naříkalo
o pomoc. 14Když Élí uslyšel zvuk volání, ▼▼Neh 5,1; n.: hlas křiku
řekl: Co je to za rachot? ▼▼h.: zvuk rachotu; Jr 47,3
Ten muž ⌈rychle přišel⌉ ▼▼n.: si pospíšil, přišel
a oznámil to Élímu. 15Élímu ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
bylo devadesát osm let, jeho oči byly strnulé, ▼▼h.: stály; 1Kr 14,4
takže neviděl. ▼▼h.: nemohl vidět; 3,2
16Ten muž řekl Élímu: Přicházím ▼▼h.: Jsem ten, kdo přichází
z bojiště. ▼▼v. 2.12; 17,48
Utekl jsem dnes z bojiště. Élí řekl: ⌈Co se stalo,⌉ ▼▼h.: Jaká byla věc; //2S 1,4
můj synu? ▼▼Iz 13,8
17⌈Ten, kdo přinesl novinu,⌉ ▼▼Jr 20,15; n.: Posel
odpověděl: Izrael utekl ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Pelištejci a ⌈na lid dopadla⌉ ▼▼h.: mezi lidem nastala; 5,9
veliká rána. ▼▼6,4!; 4,8.10v; Ex 9,14; Nu 14,37
Také tvoji dva synové, Chofní a Pinchas, zemřeli a Boží truhla byla vzata. 18Stalo se, že když vzpomenul Boží truhlu, Élí spadl nazad ze stolce ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
u brány, ⌈zlomil si vaz⌉ ▼▼h.: Jeho šíje byla zlomena
a zemřel, protože byl starý a těžký muž. Soudil Izrael čtyřicet let. 19Jeho snacha, Pinchasova žena, byla těhotná a před ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
porodem. Když uslyšela zprávu o tom, že Boží truhla byla vzata a že zemřel její tchán i její muž, sklonila se a porodila, protože ⌈ji přepadly⌉ ▼▼n.: na ni přišly
křeče. ▼▼Iz 13,8
20⌈Když umírala,⌉ ▼▼2Pa 21,19; h.: Za času jejího umírání
řekly jí ty, které stály kolem ▼▼n.: u
ní: Neboj ▼▼Gn 35,17; 21,17; 1Kr 17,13; L 1,30; 8,50
se, protože jsi porodila syna. Neodpověděla, ani si toho nevšímala. ▼▼h.: k tomu nepřiložila své srdce; srv. 2S 13,20; Jb 7,17; Ž 48,14; 62,11; Př 27,23; Ez 44,5
21Chlapce nazvala Í–kabód ▼▼[nejistý význam I = není / kde + je sláva]
a ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
řekla: Odstěhovala ▼▼Oz 10,5
se sláva ▼▼Jr 2,11; Ez 1,28; Ž 26,8
z Izraele. To kvůli tomu, že byla vzata ▼▼h.: vzetí …
Boží truhla, kvůli svému tchánovi a svému muži. 22Řekla: Odstěhovala se sláva z Izraele, protože byla vzata ▼▼Ž 78,60n
Boží truhla.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024