1 Samuel 23
David zachraňuje Keílu
1Tehdy Davidovi oznámili: Hle, Pelištejci bojují proti Keíle ▼▼[judské město jižně od Adulámu; Joz 15,44]
a plení humna. ▼▼srv. Sd 6,11; ::Jl 2,24
2David se doptával ▼▼14,37p; 30,8; 2S 2,1; 5,19
Hospodina: Mám jít a pobít tyto Pelištejce? ▼▼18,7.27
Hospodin Davidovi řekl: Jdi, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
pobij Pelištejce a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
zachraň Keílu. 3Davidovi muži mu však řekli: ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Podívej, my se bojíme i tady v Judsku, tím spíše, když ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
vytáhneme do Keíly ⌈na bojiště s Pelištejci.⌉ ▼▼n.: proti bojovým řadám Pelištejců; 17,48
4David se tedy znovu ▼▼h.: ještě dále
doptával Hospodina. A Hospodin mu odpověděl: Vstaň a sestup do Keíly, protože vydám ▼▼h.: dávám; Jr 20,4; 32,3
Pelištejce do tvé ruky. 5Nato David se svými muži ▼▼18,27
▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
vytáhl do Keíly a bojoval proti Pelištejcům. Odehnal jejich dobytek a způsobil jim ▼▼h.: pobil je …; 19,8
velikou porážku. Tak David zachránil obyvatele Keíly. 6Stalo se, že když Ebjátar, syn Achímelekův, utekl ▼▼22,17
za Davidem do Keíly, ▼▼Pozn. 71 v tabulce na str. 1499
vzal si s ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
sebou efód. 7Saulovi bylo oznámeno, že David přišel do Keíly. Saul řekl: Bůh ho vydal ▼▼TM (nikkar): odcizil (srv. Jr 19,4); LXX (čte makar): prodal; (lze též odvodit od akkad. nukkuru — přesunout, přemístit); $
do mé ruky, protože se chytil, ▼▼Neh 6,10; 13,19; srv. 1S 17,46
když vešel do města s vraty a ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
závorami. 8Saul svolal všechen lid k boji, aby sestoupil ▼▼n.: vytáhl; srv. vv. 3.5
ke Keíle a oblehl Davida a jeho muže. 9Když se David dozvěděl, že Saul proti němu zamýšlí zlo, ▼▼Př 6,14.18; 12,20; 14,22
řekl knězi Ebjátarovi: Přines efód. 10David řekl: Hospodine, Bože Izraele, tvůj otrok se s ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jistotou doslechl, že Saul ▼▼Pozn. 55 v tabulce na str. 1499
chce ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
vytáhnout ▼▼12,12; Neh 4,2
na Keílu, aby kvůli mně zničil město. 11Vydají ▼▼17,46; Am 6,8
mě občané ▼▼n.: vládcové / mocnáři; h.: vlastníci; Sd 9,2n
Keíly do jeho ruky? Sestoupí ▼▼n.: Vytáhne
Saul, tak jak se tvůj otrok doslechl? Hospodine, Bože Izraele, oznam to, ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
prosím, svému otroku. Hospodin ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Sestoupí. ▼▼n.: Vytáhne
12Pak se David ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal: Vydají občané ▼▼n.: vládcové / mocnáři; h.: vlastníci; Sd 9,2n
Keíly mě a mé muže do Saulovy ruky? Hospodin ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Vydají. 13Stále na útěku
Nato vstal David se svými muži (asi šest set ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
lidí), ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vytáhli z Keíly a ⌈chodili, kde se dalo.⌉ ▼▼n.: ch. z místa na místo; h.: šli kam šli
Když bylo Saulovi oznámeno, že David unikl z Keíly, zanechal tažení. ▼▼n.: přestal táhnout; h.: vycházet
14David pobýval v pustině v pevnostech ▼▼tj. jeskyních; 22,1.4
a pobýval v ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
horách v pustině Zífu. ▼▼[JV od Chebrónu; Joz 15,55]
Saul ho po celý ▼▼Pozn. 70 v tabulce na str. 1499
čas hledal, ale Bůh ▼▼Ž 32,7
ho nevydal do jeho ruky. 15David zjistil, ▼▼h.: uviděl; 14,38; 19,3
že Saul ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vytáhl, aby ▼▼Pozn. 55 v tabulce na str. 1499
usiloval o jeho ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
život (tehdy byl v pustině Zífu v Choreši ▼▼var.: v lese
). 16Jónatan, syn Saulův, vstal a šel za ▼▼h.: k; v. 20
Davidem do Choreše a ⌈posilnil ▼▼30,6; Neh 2,18; Iz 35,3; He 12,12
jeho ruku⌉ ▼▼n : povzbudil ho
v Bohu. 17Řekl mu: Neboj se, protože ruka mého otce Saula tě nenalezne. ▼▼n.: nedopadne
Ty budeš kralovat nad Izraelem a já budu druhý po tobě. I můj otec Saul to ví. 18Oba ▼▼Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřeli ▼▼18,3
smlouvu ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem. David pak pobýval ▼▼n.: zůstal
v Choreši a Jónatan šel do svého domu. 19Tehdy ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
přišli za Saulem do Gibeje Zífejci ▼▼26,1; Ž 54,2
se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: David ▼▼řečnická otázka (která předpokládá přitakání)
se skrývá u nás v pevnostech ▼▼v. 14
v Choreši, na kopci Chakíle, který je na jih ▼▼h.: napravo; [Semité se orientují obráceni k východu (srv. Joz 17,7; 2S 24,5; Neh 12,31; Ez 16,46)]
od Ješímónu. ▼▼Nu 21,20; Ž 68,8p
20⌈Kdykoliv se ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
ti zlíbí⌉ ▼▼h.: Nyní podle vší touhy své duše
▼▼Pozn. 71 v tabulce na str. 1499
přijít, králi, ▼▼Pozn. 71 v tabulce na str. 1499
přijď. Na nás bude, abychom je vydali do královy ruky. 21Saul ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Jste požehnaní ▼▼15,13
Hospodinu, neboť ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
máte ▼▼22,8
se mnou soucit. 22Nuže jděte a znovu to prověřte. ▼▼n.: určete; Př 16,9; n : ještě to připravte
⌈Zkoumejte a zjistěte⌉ ▼▼n : Zjistěte přesně; v. 23; 14,38!
▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
místo, ⌈kudy chodí⌉ ▼▼h.: kde bude jeho noha
a kdo ho tam viděl, neboť mi bylo řečeno, že je ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
velmi ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vychytralý. 23Prohlédněte ▼▼Jr 5,1
a prozkoumejte všechny skrýše, ⌈kde se ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
ukrývá.⌉ ▼▼n.: kam by se mohl ukrýt; 13,6!
Pak se vraťte ke mně s prověřenými zprávami a půjdu s vámi. Jestliže je v zemi, vyhledám ▼▼Am 9,3
ho mezi všemi ⌈judskými rody.⌉ ▼▼10,19!; n.: tisíci Judejců
24Nato vstali a šli ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Saulem do Zífu. David se svými muži byl v pustině Maónu, ▼▼25,2; Joz 15,55
v stepi ▼▼h.: Arabě
na jih od Ješímónu. 25Když ho totiž Saul se svými muži šel hledat, Davidovi to oznámili, a ten proto sestoupil ke skále ▼▼13,6; Př 30,26
a pobýval v pustině Maónu. Jakmile se to Saul doslechl, pronásledoval Davida v pustině Maónu. 26Saul šel po jedné straně ▼▼14,4; 17,3
hory a David se svými muži po druhé straně hory. David se ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
snažil ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Saulem rychle utéct, ▼▼Ex 12,11; 2S 4,4
zatímco Saul se svými muži Davida s jeho muži obkličoval, ▼▼srv. Ž 5,13
aby je chytili. ▼▼15,8
27K Saulovi však přišel posel se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: ⌈Rychle ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
odtáhni,⌉ ▼▼h.: Pospěš si a jdi; 4,14; Jr 37,9
protože do země vtrhli ▼▼Jb 1,17; Oz 7,1
Pelištejci. 28Nato přestal ▼▼Jr 32,40
Saul Davida pronásledovat a ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
vytáhl proti Pelištejcům. Proto se toto místo nazývá ⌈Skála rozdělení.⌉ ▼▼h. Sela Machlekót; srv. 30,24
Copyright information for
CzeCSP