1 Kings 22
Achab a prorok Míkajáš
1Uplynuly ▼▼h.: Zůstaly (resp. Pobyly)
tři ▼▼//2Pa 18,1nn
roky, kdy nebyla válka mezi Aramem a Izraelem. 2I stalo se, že ve třetím roce ▼▼Pozn. 71 v tabulce na str. 1499
přišel judský král Jóšafat k izraelskému králi. 3Izraelský král řekl svým otrokům: Víte přece, že nám patří Rámot–gileád, ▼▼4,13
a my jsme neteční, abychom jej vzali z ruky aramejského krále. 4Potom se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal Jóšafata: Půjdeš se mnou do boje proti Rámot–gileádu? Jóšafat izraelskému králi ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: ⌈Jsem jako ty, můj lid jako tvůj lid a moje koně jako tvoje koně.⌉ ▼▼2Kr 3,7; snad ve významu: Kolik vojska a koní nasadíš ty, tolik jich nasadím i já; [vyjádření spojenectví, za něž byl později Jóšafat odsouzen prorokem Jehúem (2Pa 19,2); jednal zcela opačně nežli jeho otec Asa (15,17—23)]
5Jóšafat dále izraelskému králi řekl: ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
Dotaž ▼▼Jr 21,2; Iz 31,1; Dt 33,7
se nejprve ▼▼1,51p
na Hospodinovo slovo. 6Izraelský král shromáždil proroky, asi čtyři sta mužů, a ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal se jich: Mám ▼▼1S 23,2; 2S 2,1v; 5,19v
jít do boje proti Rámot–gileádu, nebo mám od toho upustit? ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděli: ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
Vytáhni, Panovník ho vydá do královy ruky. 7Jóšafat se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal: To už tady není žádný Hospodinův prorok, abychom se ▼▼Pozn. 60 v tabulce na str. 1499
dotázali skrze něj? 8Izraelský král Jóšafatovi ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Ještě je tu jeden muž, skrze nějž je možno dotázat ▼▼14,5; 2Kr 22,18; Ez 20,1
se Hospodina, ale já ho nenávidím, ▼▼Am 5,10; Př 1,22; 26,28
protože mi neprorokuje dobro, nýbrž zlo: Míkajáš, syn Jimlův. Jóšafat řekl: Ať král takto ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
nemluví. 9Izraelský král zavolal jednoho dvorního úředníka a řekl: Rychle sem přiveď Míkajáše, syna Jimlova. 10Izraelský král a judský král Jóšafat ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
seděli ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý na svém trůnu, oblečeni v roucha, na prostranství ▼▼h.: humně
u vchodu do samařské brány a všichni proroci ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před nimi prorokovali. 11Sidkijáš, syn Kenaanův, si udělal železné rohy ▼▼Dt 33,17
a řekl: Toto praví Hospodin: Těmito rohy budeš trkat ▼▼n.: nabereš; Ž 44,6
▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Aramejce, dokud s nimi neskoncuješ. ▼▼Dt 7,22; 2S 22,38
12A tak prorokovali všichni proroci: ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
Vytáhni proti Rámot–gileádu a ▼▼imperativ
uspěješ. ▼▼::Jr 32,5; [h. gram. srv. např. Př 3,4 (nalezneš)]
Hospodin ho vydá do královy ruky. 13Posel, který šel Míkajášovi vstříc, mu řekl: Hle, ⌈proroci ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
mluví jednomyslně⌉ ▼▼h.: slova proroků jsou jedněmi ústy; Joz 9,2
dobro pro krále. Ať jsou tvoje slova ▼▼Q: sg.
jako ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
řeč jednoho z nich. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Mluv dobro. 14Míkajáš řekl: Jakože živ je Hospodin, to, co ke mně Hospodin ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
promluví, to budu mluvit. 15Když přišel ke králi, král se ho ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal: Míkajáši, máme ▼▼(tak dle TM [Achab možná vědomě usiluje o příznivou odpověď vtažením Jóšafata]; LXX: sg)
jít do boje proti Rámot–gileádu, nebo od toho máme upustit? ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděl mu: ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
Vytáhni a uspěješ. Hospodin ho vydá do královy ruky. 16Král mu řekl: Kolikrát tě mám zapřísahat ⌈při Hospodinově jménu,⌉ ▼▼(vazba je v h. slovosedu sice na konci verše, ale vztahuje se zřejmě k přísahání; srv. 2,42; Joz 23,7; Jr 12,16; Neh 13,25)
abys mi neříkal nic než pravdu? 17Nato Míkajáš řekl: Viděl jsem ⌈celý Izrael rozptýlený⌉ ▼▼n.: všechny Izraelce rozptýlené; srv. 1S 11,11; Jr 52,8
po horách jako ovce, které nemají pastýře. ▼▼Nu 27,17; Ez 34,5; Za 10,2; Mt 9,36
Hospodin řekl: Nemají ▼▼pl., množné číslo (plurál)
pána. ▼▼srv. pl. v Iz 19,4
Ať se ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
všichni vrátí ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
domů v pokoji. 18Izraelský král řekl Jóšafatovi: Což jsem ti neříkal, že mi nebude prorokovat dobro, ale zlo? 19Mikajáš dále řekl: Slyš tedy ▼▼Jr 23,38
Hospodinovo slovo: Viděl ▼▼srv. Ex 33,18—24; Ez 1,27n
jsem Hospodina sedícího ▼▼Iz 6,1
na ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
trůnu a celý nebeský zástup ▼▼Iz 34,4; Jr 33,22
stál kolem něj, po jeho pravici ▼▼Dt 33,2; Iz 41,10; 48,13; 62,8
a levici. ▼▼srv. 2S 16,6
20Hospodin řekl: Kdo přemluví ▼▼n.: zláká; srv. Jr 20,7; Ez 14,9
Achaba, aby ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vytáhl a padl u Rámot–gileádu? Jeden ▼▼h.: Ten; srv. Iz 6,3
říkal to a druhý ▼▼h.: Ten; srv. Iz 6,3
říkal ono, 21až vyšel jeden ▼▼h.: ten; srv. Gn 14,13; Ez 43,14
duch, postavil se ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem a řekl: Já ho přemluvím. Hospodin se ho ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal: Čím? 22 ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděl: Vyjdu a stanu se lživým ▼▼n.: klamným; srv. Jr 14,14
duchem v ústech všech jeho proroků. Hospodin řekl: Ty ho přemluvíš, ano, dokážeš to. Vyjdi a učiň to. 23A hle, nyní dal Hospodin lživého ducha do úst všech těchto tvých proroků. Ale Hospodin promluvil zlo proti tobě. 24Tu přistoupil Sidkijáš, syn Kenaanův, udeřil Míkajáše po tváři ▼▼Mi 4,14
a řekl: Jakým ▼▼srv. Jr 6,16 (Kde)
způsobem přešel Hospodinův Duch ode mě, aby mluvil skrze tebe? 25Míkajáš řekl: Hle, uvidíš to v onen den, kdy vejdeš do nejzazšího ▼▼20,30
pokoje, aby ses skryl. 26Izraelský král řekl: Chop se Míkajáše a ▼▼Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
odveď ho k veliteli města Amónovi a královskému synu Jóašovi. 27 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Řekni jim: Toto praví král: Dejte ho do věznice ▼▼Jr 37,15
a krmte ho ⌈troškou chleba a vody,⌉ ▼▼h.: chlebem útisku a vodou útisku; [asi označení vězeňské stravy]; srv. Iz 30,20
dokud nepřijdu v pokoji. 28Míkajáš řekl: Jestliže se ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
opravdu vrátíš v pokoji, nemluvil skrze mě Hospodin. A ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
prohlásil: Slyšte, ▼▼[to může poukazovat na to, že Míkajáš je totožný s Micheášem, jehož proroctví začíná: Slyšte, všechny národy (Mi 1,2)]
všechny ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národy. 29Achabova smrt
Nato ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vytáhl izraelský král s judským králem Jóšafatem proti Rámot–gileádu. 30Izraelský král řekl Jóšafatovi: Chci se přestrojit a tak ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
jít do boje, ale ty si obleč své ▼▼pl., množné číslo (plurál)
roucho. Izraelský král se přestrojil a ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
šel do boje. 31Aramejský král přikázal ⌈svým třiceti dvěma⌉ ▼▼h.: kterých měl třicet dva
velitelům vozby: Nebojujte proti malému ▼▼Jr 31,34p
ani velkému, jenom proti samotnému izraelskému králi. 32I stalo se, když velitelé vozby uviděli Jóšafata, že si řekli: To je jistě ▼▼srv. 1S 16,6; Sd 20,39
izraelský král! A zabočili, aby bojovali proti němu. Jóšafat volal o pomoc. 33I stalo se, když velitelé vozby viděli, že to není izraelský král, odvrátili se od něj. 34Tu ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
kdosi nahodile ▼▼n.: bez záměru; h.: ve své bezúhonnosti
napjal luk a zasáhl izraelského krále mezi spoje pancíře. Král řekl svému vozataji: Obrať koně ▼▼h.: svou ruku — protože koně se ovládali patřičným pohybem ruky, srv. 2Kr 9,23
a odvez mě z bojiště, ▼▼h.: z tábora, ve smyslu: vojska (Dt 23,10)
protože jsem raněn. 35Zatímco boj onoho dne silně ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vzplál, král ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
zůstal podepřený ▼▼[O něco se opíral (?o dva oštěpy), ale aby mohla bitva pokračovat, vojáci museli vidět, že je král přítomen. Jakmile by král zůstal ležet nebo z bitvy odjel, bitva by byla rozhodnuta ve prospěch druhé strany]
na voze naproti ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Aramejcům a večer zemřel. Krev z rány vytekla na podlahu ▼▼n.: spodek / dovnitř; h.: klín
vozu. 36Po západu slunce proběhlo vojskem ▼▼h.: táborem; 1S 17,1
volání: ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
Každý do svého města, ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý na své území. ▼▼srv. 2S 20,22
37Tak král zemřel a byl ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přivezen do Samaří. Krále pohřbili v Samaří. 38Když oplachovali vůz u samařského rybníka, psi chlemtali jeho krev (⌈tam, kde⌉ ▼▼n.: zatímco; [v tom případě by se prostitutky omývaly vodou s krví]
se ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prostitutky umývaly), podle Hospodinova slova, které promluvil. ▼▼2 rkpp. a Tg: + prostřednictvím Elijáše; 21,19
39Ostatní Achabovy ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
činy a všechny věci, které činil, dům ze slonoviny, ▼▼[vykopávky v Samaří potvrzují slonovinu na některých domech z tohoto období; srv. 10,18; Ž 45,9; Am 3,15; 6,4]
který postavil, a všechna města, ▼▼srv. 15,17.23; 16,24
která postavil, ▼▼řečnická otázka (která předpokládá přitakání)
jsou zapsány v ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knize Letopisů izraelských králů. 40Achab ulehl se svými otci a po něm se stal králem jeho syn Achazjáš. 41Judský král Jóšafat
Jóšafat, syn Ásův, se stal králem nad Judou ve čtvrtém roce vlády izraelského krále Achaba. 42Jóšafatovi ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
bylo třicet pět let, když se stal králem, a dvacet pět let ▼▼[872—848 př. Kr.]
kraloval v Jeruzalémě. Jeho matka se jmenovala Azúba, dcera Šilchího. 43Chodil po všech ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
cestách ▼▼16,26; 2Kr 22,2
svého otce Ásy, ▼▼15,11
neodvrátil se od nich a činil to, co je správné v Hospodinových očích. 44Ovšem návrší nebyla odstraněna; lid na návrších dál obětoval a pálil kadidlo. ▼▼15,14; //2Kr 12,4
45Jóšafat uzavřel s izraelským králem mír. 46Ostatní Jóšafatovy ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
činy a jeho udatné skutky, které vykonal, to jak bojoval, ▼▼14,19
jsou zapsány v ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knize Letopisů judských králů. 47Zbytek chrámových smilníků, ▼▼15,12
kteří zůstali ze dnů jeho otce Ásy, vyhladil ze země. 48V Edómu nebyl král, pouze králem ustanovený ▼▼4,5
správce. 49Jóšafat si udělal ▼▼K: bral desátek — zde nedává smysl (evidentní písařská chyba: ‘āśār namísto ‘āśâ)
taršíšské ▼▼10,22
lodě, aby ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
plul do Ofíru pro zlato. Ale ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
neplul, protože se lodě v Esjón–geberu rozlámaly. ▼▼2Pa 20,35nn
50Tehdy Achazjáš, syn Achabův, řekl Jóšafatovi: Ať ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
plují moji otroci na lodích s tvými otroky. Ale Jóšafat nechtěl. 51Jóšafat ulehl se svými otci a byl pohřben se svými otci v městě Davida, svého otce. Po něm se stal králem jeho syn Jóram. ▼▼2Kr 8,16—24; 2Pa 21,1
52Izraelský král Achazjáš
Achazjáš, syn Achabův, se stal králem nad Izraelem v Samaří v sedmnáctém roce vlády judského krále Jóšafata. Kraloval nad Izraelem dva ▼▼[853—852 př. Kr.]
roky. 53 ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
Páchal to, co je zlé v Hospodinových očích, a chodil po cestě svého otce a po cestě své matky i po cestě Jarobeáma, syna Nebatova, který svedl Izrael k hříchu. 54Sloužil Baalovi a skláněl se před ním a provokoval Hospodina, Boha Izraele, ke hněvu, stejně jako to činil jeho otec.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024