1 Kings 10
Návštěva královny ze Šeby
1Když se královna ▼▼5,14; //2Pa 9,1—12; Mt 12,42; L 11,31
ze Šeby ▼▼Jr 6,20p
doslechla ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
zprávy ▼▼srv. Dt 2,25; Jr 37,5
o Šalomounovi ⌈a že postavil dům pro Hospodinovo jméno,⌉ ▼▼srv. v. 4! + 9,3.7; 8,41nn! (zdá se, že text je porušen; domýšlení umožňuje různé možnosti): n.: a o H. jménu; srv. Jr 13,11
přišla ho vyzkoušet hádankami. ▼▼Př 1,6; Sd 14,12nn; Ez 17,2
2Přijela do Jeruzaléma s ohromným ▼▼h.: velmi těžkým
majetkem ▼▼h.: silou; [výraz běžně používaný též pro „majetek“ (srv. 11,28p; Iz 30,6; Jr 15,13; Př 13,22) nebo nejčastěji pro „vojsko“]
-- velbloudi nesli balzámy, ▼▼Iz 39,2
velké množství zlata a ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
drahokamy. ▼▼2S 12,30
Přišla k Šalomounovi a mluvila s ním o všem, co ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
měla na ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
srdci. 3Šalomoun jí odpověděl na všechny ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
otázky; nebylo ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
nic, co by zůstalo králi skryto, na co by jí neodpověděl. 4Když královna ze Šeby viděla všechnu Šalomounovu moudrost ▼▼3,28
a dům, který postavil, 5jídlo na jeho stole, sídlo ▼▼h.: místo k sezení (Ž 1,1) / bydlení (2Kr 2,19)
jeho otroků, ⌈obsluhu jeho ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
služebníků⌉ ▼▼n : jak obsluhují jeho služebníci
a jejich oděvy, jeho nápoje ▼▼Iz 32,6; Lv 11,34
a jeho zápalné oběti, které ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
přinášel v Hospodinově domě, ⌈byla bez ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
dechu.⌉ ▼▼h.: nebyl v ní již duch / dech
6Řekla králi: ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
To, co jsem slyšela ve své zemi o tvých slovech ▼▼n.: činech; srv. Sd 6,29
a tvé moudrosti, je pravda. 7Nevěřila jsem těm ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
zprávám, dokud jsem nepřišla a neviděla to na vlastní oči. Hle, nebyla mi oznámena ani polovina. Moudrostí a blahobytem ▼▼h.: dobrem; Jb 21,13; Kaz 5,10
jsi předčil ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
zvěsti, které jsem slyšela. 8Šťastní ▼▼Ž 1,1p
jsou tvoji muži ▼▼LXX; Pš: ženy
a šťastní jsou tito tvoji otroci, kteří ⌈ti stále slouží⌉ ▼▼1,2; Dt 1,38; 1S 16,21; h.: stojí před tvou tváří (tj. před tebou)
a naslouchají tvé moudrosti. 9Ať je požehnán Hospodin, tvůj Bůh, který si tě oblíbil a ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
ustanovil tě na izraelský trůn. Protože si Hospodin zamiloval ▼▼Dt 4,37; Oz 3,1
Izrael navěky, ▼▼Jr 31,3
ustanovil tě za krále, abys vykonával ▼▼2S 8,15; Jr 9,23
právo a spravedlnost. 10Pak dala králi sto dvacet talentů zlata ▼▼9,14.28
a velké množství balzámů a ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
drahokamů. Již nikdy nebylo ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přivezeno takové množství balzámu, jako dala královna ze Šeby králi Šalomounovi. 11Také Chíramovo loďstvo, které dovezlo z Ofíru zlato, ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přivezlo z Ofíru velké množství almugínového ▼▼[neznámý druh dřeva]; srv. 2Pa 2,7p
dřeva a ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
drahokamů. 12Král udělal z almugínového dřeva podpěry ▼▼n.: zábradlí; ?schody — srv. 2Pa 9,11; HL
pro Hospodinův dům a pro královský ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
palác i lyry a harfy pro ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
zpěváky. Dodnes již nebylo ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přivezeno ani viděno takové množství almugínového dřeva. 13Král Šalomoun dal královně ze Šeby všechno, po čem toužila a oč požádala, kromě toho, co jí ⌈král Šalomoun dal sám od sebe.⌉ ▼▼h.: dal podle ruky / rukou krále Š.
Pak se vydala na cestu a šla se svými otroky do své země. 14Šalomounovo bohatství
Váha ▼▼//2Pa 9,13—28
zlata, které přivezli ▼▼v. 10.11; h.: přišlo k; n.: Š. dostal
Šalomounovi v jednom roce, ▼▼slso v pf., časový údaj (srv. Ex 23,29) i kontext (120 /9,14/ + 420 /9,28/ + 120 /10,10/) spíše ukazuje na jeden mimořádný konkrétní rok, nikoliv ročně (srv. v. 25; 5,25!; Dt 15,20; 1S 1,7; 7,16; Neh 10,35.36; Za 14,16)!]
byla šest set šedesát šest talentů ▼▼[cca 20 t]
zlata, 15kromě toho, co přivezli ▼▼n.: dostal / přišlo od …
kupci, ▼▼h.: od zkoumajících mužů; n : jeho obchodní agenti
a zisku ▼▼dle var.; srv. Př 3,14!
od obchodníků ▼▼srv. Ez 27,13nn
a všech králů ▼▼[poplatky od beduínských šejků za přechod jejich karavan přes izr. území]
⌈míšeného lidu⌉ ▼▼Jr 25,24!; Ex 12,38; h.: večerních; var.: arabských
a místodržitelů ▼▼srv. 4,7; Da 3,2p
země. 16Král Šalomoun udělal dvě stě velkých ▼▼[pravoúhlé, asi dřevěné štíty, obvykle potažené kůží, zde však obložené zlatem; zde zřejmě nikoliv k boji (::Jr 46,3; 1S 17,7), ale jako poklad a symbol král. bohatství; srv. 14,25—26; 2S 8,7v]
štítů z tepaného zlata -- šest set ▼▼[cca 3,5 kg]
šekelů zlata ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
dal na jeden velký štít -- 17a tři sta malých ▼▼[kulatých]
štítů z tepaného zlata -- tři hřivny ▼▼[cca 1,7 kg]; Ezd 2,69; Neh 7,70; Ez 45,12; L 19,13
zlata ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
dal na jeden malý štít. Král je dal do domu Libanonského lesa. ▼▼7,2
18Král udělal velký trůn ze slonoviny ▼▼Am 6,4
a potáhl ho ryzím ▼▼srv. Iz 13,12; Pl 4,2
zlatem. 19⌈K trůnu vedlo⌉ ▼▼n.: Trůn měl (podle chápání významu lámed — předložka x přivlastňování)
šest schodů. ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
Vrchol trůnu byl ze ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
zadní strany okrouhlý a z jedné i druhé strany sedadla ▼▼h.: k místu sezení
byla ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
opěradla. Vedle ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
opěradel stáli dva lvi. 20Stálo tam dvanáct lvů na šesti schodech z jedné i druhé strany. Nic takového nebylo zhotoveno v žádném království. 21Všechny nádoby na nápoje krále Šalomouna byly zlaté, všechny nádoby domu Libanonského lesa byly z čistého zlata. Nic nebylo ze stříbra, to bylo ve dnech Šalomounových považováno za nic. ▼▼1S 12,4
22Král měl na moři taršíšské ▼▼[naznačuje velikost / druh lodí (schopných plavit se na velké vzdálenosti, třeba až do Taršíše — Jr 10,9p); srv. 22,49; 2Pa 9,21; Ž 48,8; Iz 2,16; 23,1.10; Ez 27,25]
loďstvo spolu s loďstvem ▼▼v. 11; 9,27
Chíramovým. Jednou za tři roky taršíšské loďstvo ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
připlouvalo a přiváželo zlato a stříbro, slonovinu, opice ▼▼[snad — pavián pláštíkový (Papio hamadryas), který obývá skalnaté hory vých. Etiopie, sev. Somálska a pobřežní části Arabského poloostrova ]
a paviány. ▼▼n.: pávy
23Tak král Šalomoun převyšoval všechny krále země bohatstvím ▼▼3,13; Př 3,16; 8,18
a moudrostí. 24⌈Lidé z celého světa⌉ ▼▼h.: Celá země + slso v pl.; n.: Všichni obyvatelé světa; srv. Gn 41,57; 1S 17,46; 2S 15,23; 1Pa 16,23p
vyhledávali Šalomounovu ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přítomnost, aby naslouchali jeho moudrosti, kterou mu Bůh vložil ▼▼srv. Ez 11,19; 37,6; Neh 7,5
do srdce. 25 ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Přinášeli ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý svůj dar ▼▼(h. stejný výraz jako přídavná oběť; srv. 5,1; 1S 10,27; Iz 39,1; Oz 10,6)
-- stříbrné ▼▼h.: + předměty
a zlaté předměty, pláště, ▼▼Dt 29,4; n.: oděvy
zbraně, balzámy, koně a mezky, a ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
to rok ▼▼srv. v. 14
co rok. 26Šalomoun nashromáždil ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
vozy a koně a ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
měl tisíc čtyři sta ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
vozů a dvanáct tisíc jezdeckých ▼▼1S 8,11
koní. Přivedl je do měst pro vozy ▼▼9,19
a ke králi do Jeruzaléma. 27Král ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
učinil stříbro v Jeruzalémě tak hojné jako kamení a cedry tak početné jako sykomory ▼▼1Pa 27,28; Ž 78,47; Iz 9,9; Am 7,14; L 19,4p
v Šefele. ▼▼n.: Západní nížině; Dt 1,7; 1Pa 27,28
28Koně, které měl Šalomoun, se ▼▼podstatné jméno
dováželi z Egypta ▼▼h. Misrajim — obv. Egypt — zde může znamenat: Musru (vzhledem ke spojení s Kue — obojí v Kilíkii / Kappadokii, v dnešním Turecku)
a z Kue. Královští ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
obchodníci je brali z Kue za pevnou cenu. ▼▼n.: peníze; Pl 5,4; Mi 3,11
29(Válečný vůz se z Egypta dovážel ▼▼h.: vystoupil a vyšel
za šest set stříbrných a kůň za sto padesát.) Jejich ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
prostřednictvím se takto ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vyvážely všem králům chetejským a aramejským. ▼▼h.: + králům
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024