1 Kings 6
Stavba chrámu
1I ▼▼//2Pa 3,1—7
stalo se, že čtyři sta osmdesát let po ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
vyjití synů Izraele z egyptské země, v měsíci zívu, což je druhý měsíc, ve čtvrtém ▼▼[duben—květen 966 př. Kr.]
roce, kdy kraloval Šalomoun nad Izraelem, začal stavět dům pro Hospodina. 2Dům, který král Šalomoun stavěl pro Hospodina, byl šedesát loket dlouhý, dvacet loket široký a třicet vysoký. ▼▼[tj. cca 27m x 9m x 13,5m; srv. poloviční míry u stánku na poušti, Ex 26,15—30; 36,20—34]
3Předsíň v ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
průčelí chrámového domu byla dvacet loket dlouhá v ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
průčelí široké strany domu a deset loket široká v ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
průčelí domu. 4Na domě udělal zúžená okna s ostěním. 5Ke zdi domu postavil přístavbu ▼▼n.: podezdívku
-- okolo zdí domu, okolo chrámu i svatyně; ze všech stran udělal ochozy. ▼▼n.: postranní místnosti
6Spodní část přístavby byla pět loket široká, prostřední šest loket široká a vrchní ▼▼h.: třetí
sedm loket široká; protože ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
učinil okolo domu zvenku římsy, trámy nezasahovaly do zdí domu. 7Když byl dům stavěn, byl budován z hotového ▼▼Dt 27,5.6
kamene, opracovaného již v lomu; kladiva ani ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
sekery, žádný železný nástroj nebylo v domě slyšet, když byl stavěn. 8Vchod do prostředního ▼▼LXX; Tg: spodní
ochozu byl na pravé straně domu; točitým ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
schodištěm se šlo ▼▼n.: vedlo; h.: vystupovali /-y
na prostřední a z prostředního na vrchní ▼▼h.: třetí
ochoz. 9⌈Když dostavěl dům, obložil⌉ ▼▼n.: Tak stavěl dům a dokončil ho. Obložil
dům cedrovými trámy a prkny. 10K celému domu postavil přístavbu pět loket vysokou a připojil ji k domu cedrovým dřevem. 11I stalo ▼▼12,22; 2S 24,11; 1S 15,10p
se Hospodinovo slovo k Šalomounovi: 12Co se týká tohoto domu, který stavíš: Jestliže budeš ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
žít ▼▼3,3; 8,61; Ez 18,9
podle mých ustanovení, ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
plnit má nařízení, zachovávat všechny mé příkazy a ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
žít podle nich, naplním ▼▼2,4; 8,20
⌈na ▼▼n.: při
tobě⌉ ▼▼h.: s tebou
své slovo, které jsem promluvil k tvému otci Davidovi, 13a budu přebývat ▼▼8,10n; Ex 25,8; 29,45; Za 2,14n
uprostřed synů Izraele a neopustím svůj lid Izrael. 14Když ⌈Šalomoun dostavěl dům, 15obložil⌉ ▼▼n.: Šalomoun stavěl dům a dokončil ho. Obložil; h.: Postavil
zdi domu zevnitř cedrovými prkny, od podlahy domu až po zdi stropu obložil ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
vnitřek dřevem. Podlahu domu obložil cypřišovými prkny. 16Dvacet loket od zadní části domu postavil příčku z cedrových prken, od podlahy, až kam sahaly zdi, ▼▼tj. až po strop
a tak postavil ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
vnitřek jako svatyni, ▼▼v. 5
jako nejsvětější ▼▼Ex 26,33; Ez 41,1
místo. 17Čtyřicet loket byl dům, to je chrám, vepředu. 18Cedr uvnitř domu měl řezby s ozdobami tykvovitými ▼▼7,24; [ve tvaru tykvičky, podle kolokvinty, tj. hořkých a silně projímavých plodů plazivé pouštní rostliny]
a v podobě rozvitých květů. Všechno bylo z cedru, kámen nebyl vidět. 19V nejvnitřnější části domu připravil svatyni, aby tam dal truhlu ▼▼3,15; 2S 7,2; Dt 10,1n
Hospodinovy smlouvy. 20 ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
Vnitřek svatyně byl dvacet loket dlouhý, dvacet loket široký a dvacet loket vysoký. Potáhl ji čistým ▼▼n.: plátkovým
zlatem a potáhl ⌈i cedrový oltář.⌉ ▼▼teoreticky možné též: oltář cedrem, ale srv. v. 22
21Šalomoun potáhl dům uvnitř čistým zlatem, natáhl zlaté ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
řetězy ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před svatyní a potáhl ji zlatem. 22Celý dům potáhl zlatem, úplně ▼▼n.: dokončil
celý dům, i celý oltář, který patřil ke svatyni, potáhl zlatem. 23Udělal ve svatyni dva cheruby ▼▼1S 4,4; Ez 10,1n; 41,18
z olivového dřeva, deset loket vysoké. 24Pět loket bylo jedno křídlo cheruba a pět loket druhé křídlo cheruba, deset loket bylo od konců jednoho ▼▼h.: jeho
křídla na konec druhého ▼▼h.: jeho
křídla. 25Deset loket měl druhý cherub, oba cherubové měli stejný rozměr a stejný tvar. 26Výška jednoho cheruba byla deset loket a tak i druhého cheruba. 27Cheruby dal doprostřed vnitřního domu. Cherubové rozprostírali křídla, takže se jedno křídlo dotýkalo jedné stěny a křídlo druhého cheruba se dotýkalo druhé stěny; jejich křídla se dotýkala uprostřed domu, křídlo křídla. 28I cheruby potáhl zlatem. 29Všechny stěny domu, zevnitř i zvenčí, dokola ozdobil ▼▼h.: vyřezal
vyřezávanými řezbami cherubů, palmových ozdob ▼▼Ez 41,18
a rozvitých květů. ▼▼v. 18
30I podlahu domu potáhl zlatem, ⌈uvnitř i vně.⌉ ▼▼n.: vnitřní i vnější část domu
31Do vchodu svatyně udělal dveře z olivového ▼▼v. 23
dřeva; pilíř a veřeje ⌈byly pětihranné.⌉ ▼▼n.: měly pět částí; Ez 41,21; $
32Obě křídla ▼▼h.: dveře; Ez 41,24
dveří byla z olivového dřeva. Na ně vyřezal řezby cherubů, palmových ozdob a rozvitých květů a potáhl je zlatem. Na cheruby a palmové ozdoby nechal zlato přibít. 33Totéž udělal pro dveře do chrámu -- veřeje z olivového dřeva, ale čtyřhranné, 34a dvě křídla dveří z cypřišového dřeva. Dvě otočné části mělo jedno křídlo a dvě otočné části ▼▼takto var. dle první části věty — h. ṣₑlā‘îm; TM: qₑlā‘îm — zástěny (Ex 27,9) / řezby
mělo druhé křídlo. 35Vyřezal na ně cheruby, palmové ozdoby a rozvité květy a potáhl zlatem patřičně přibitým na vyryté. 36Postavil vnitřní nádvoří ze tří řad ▼▼n.: vrstev; 7,12
tesaných kamenů a řady otesaných cedrových trámů. 37Základy Hospodinova domu byly položeny ve čtvrtém roce, v měsíci zívu ▼▼v. 1
38a v jedenáctém roce, v měsíci búlu, což je osmý měsíc, ▼▼[tj. říjen—listopad 959 př. Kr.]
dokončil dům se všemi jeho ⌈náležitostmi a vším uspořádáním.⌉ ▼▼n.: detaily a náležitostmi
Stavěl ho sedm let.
Copyright information for
CzeCSP