1 Corinthians 7
O manželství
1O tom, co jste [mi] psali: ▼▼12,1p
Pro člověka je dobré, ▼▼v. 8
aby se nedotýkal ▼▼Gn 20,6; Př 6,29
ženy. 2Ale ⌈abyste se vyvarovali smilstva⌉, ▼▼ř.: kvůli smilstvu / kvůli nebezpečí smilstva
ať má každý svou ženu ▼▼Př 18,22; 19,14
a každá ať má svého muže. 3Muž ať plní své ženě, čím je povinen, ▼▼Ex 21,10
a stejně i žena svému muži. 4Žena nevládne svým tělem, nýbrž její muž, podobně ani muž nevládne svým tělem, nýbrž jeho žena. 5Neodpírejte se navzájem, leda po vzájemné dohodě na čas, ▼▼1S 21,5
abyste se uvolnili pro modlitbu, ▼▼var.: půst a modlitbu
a opět buďte spolu, aby vás pro vaši nezdrženlivost ▼▼Mt 23,25†
nepokoušel Satan. ▼▼Mk 1,13
6To říkám jako dovolení, ne jako příkaz. ▼▼srv. vv. 12.25; 2K 8,8; 11,17
7Přeji si, aby všichni lidé byli, jako jsem já. Avšak každý má své vlastní obdarování ▼▼ř. charisma
od Boha, jeden tak, druhý jinak. 8Svobodným a vdovám pravím: Bylo by pro ně dobré, kdyby zůstali jako já. ▼▼9,5
9Jestliže se však neovládají, ať vstoupí do manželství; ▼▼1Tm 5,14
neboť je lepší vstoupit do manželství, než se pálit žádostivostí. 10Manželům však nařizuji ▼▼v. 17; 9,14; 11,17; 16,1v; Sk 16,18; 17,30; 1Te 4,11; 2Te 3,4; 1Tm 1,3
-- ne já, ale Pán -- aby žena od muže neodcházela. ▼▼tzn. nerozváděla se; Mal 2,16; Mt 5,32
11Když by však přece odešla, ▼▼v. 10
ať zůstává nevdaná nebo ať se s mužem smíří. Také muž ať neopouští ženu. 12Ostatním pak pravím já, ne Pán: Jestliže má některý bratr ▼▼1,1!
nevěřící ▼▼6,6!
ženu a ona je ochotna s ním žít, ▼▼ř.: bydlet
ať ji neopouští. 13A má–li některá žena nevěřícího muže a on je ochoten s ní žít, ▼▼ř.: bydlet
ať svého muže neopouští. 14Neboť nevěřící muž je posvěcen ve své ženě a nevěřící žena je posvěcena ⌈ve svém muži⌉. ▼▼var.: v bratru
Vždyť jinak by vaše děti byly ▼▼ř.: jsou
nečisté, avšak nyní jsou svaté. 15Jestliže se však nevěřící ⌈chce rozvést⌉, ▼▼ř.: se odděluje (srv. v. 10 — odcházet)
ať se rozvede. ▼▼ř.: se odděluje (srv. v. 10 — odcházet)
Ten bratr nebo ta sestra nejsou v takových případech otroci. Neboť Bůh nás povolal ku pokoji. ▼▼Ř 12,18; 14,19; 2K 13,11; He 12,14
16Vždyť co ty víš, ženo, zda zachráníš svého muže? ▼▼1Pt 3,1
Nebo co ty víš, muži, zda zachráníš svou ženu? 17Jenom ať každý žije ▼▼ř.: chodí; 3,3
tak, jak mu Pán udělil, každý, jak ho Bůh povolal. ▼▼vv. 20.24
Tak to také přikazuji ▼▼v. 10
ve všech sborech. ▼▼4,17
18Byl někdo povolán jako obřezaný? Ať to nezakrývá. Byl někdo povolán jako neobřezaný? ▼▼Sk 15,1nn
Ať se nedává obřezat. 19Obřízka nic neznamená ▼▼Ga 5,6
ani neobřízka nic neznamená, ale zachovávání Božích přikázání. ▼▼Ř 2,25
20Každý ať zůstává v tom postavení, ▼▼ř.: povolání
ve kterém byl povolán. 21Byl jsi povolán jako otrok? Nedělej si s tím starosti. ▼▼Fp 4,6; He 13,5
⌈Jestliže se však můžeš stát svobodným, raději toho využij⌉. ▼▼n.: I kdyby ses však …, raději využij svého otroctví.
22Neboť kdo byl v Pánu povolán jako otrok, ▼▼Fm 1,16
je Pánův propuštěnec; podobně kdo byl povolán jako svobodný, je otrok Kristův. ▼▼Ř 6,22; Ef 6,6; 1Pt 2,16
23Byli jste koupeni za velikou cenu. ▼▼//6,20
Nebuďte ▼▼ř.: Nestávejte se
otroky lidí. ▼▼Ga 2,4
24Bratři, ▼▼1,10!
každý ať zůstává před Bohem v tom postavení, v jakém byl povolán. 25Ohledně panen nemám sice Pánův příkaz, ▼▼v. 6
dávám však radu ▼▼ř.: názor
jako ten, kterému se dostalo od Pána milosrdenství ▼▼2K 4,1; 1Tm 1,13
být věrným. ▼▼n.: hodným důvěry
26Myslím tedy, že vzhledem k ⌈nynější tísni⌉ ▼▼n.: přítomné (/ nastávající) potřebě
je dobré, ▼▼ř.: + že je dobré,
aby člověk ⌈zůstal tak, jak je⌉. ▼▼ř.: být takto
27Jsi připoután k ženě? Nehledej rozluku. Jsi volný? ▼▼ř.: odvázán od ženy
Nehledej si ženu. 28Ale i když se oženíš, nezhřešíš; a vdá–li se panna, nezhřeší. Takoví lidé však budou mít soužení v těle ▼▼to může zn.: v tomto životě
a toho vás chci ušetřit. 29Ale toto vám, bratři, říkám, [že] čas ▼▼Ř 13,11
je zkrácený. A tak i ti, kdo mají ženy, ať jsou, jako by je neměli; 30a ti, kdo pláčou, jako by neplakali, a ti, kdo se radují, jako by se neradovali, a ti, kdo kupují, jako by nic nevlastnili; 31a ti, kdo užívají [tohoto] světa, jako by ho neužívali; ▼▼ř.: nevyužívali (tzn. neužívali plně)
neboť způsob ▼▼Fp 2,7p
tohoto světa pomíjí. 32Chci, abyste byli bez starostí. ▼▼Mt 13,22!
Kdo nežije v manželství, stará se o věci Pána, ▼▼2K 8,6; 11,28
jak by se zalíbil ▼▼Ř 8,8p
Pánu, 33ale kdo se oženil, stará se o věci světské, jak by se zalíbil své ⌈ženě, 34a je rozdělený. ▼▼1Kr 18,21
Neprovdaná žena a panna⌉ ▼▼var.: … ženě. Mezi ženou a pannou je rozdíl. Nevdaná …
se stará o věci Pána, aby byla svatá tělem i duchem. Ale když se provdá, stará se o věci světské, jak by se zalíbila svému muži. 35Toto říkám k vašemu prospěchu, ne abych ⌈vás omezoval⌉, ▼▼ř.: vám přehodil smyčku
ale abych vás vedl k počestnosti a k nerušené ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
oddanosti ▼▼1Tm 5,5
Pánu. 36Jestliže však někdo myslí, že vůči své panně, ▼▼není jasné, zda tzn. 'dceři — panně' nebo 'snoubence' nebo snad 'svému panenství / panictví' — tak i v. 37n
která je ve zralém věku, jedná nečestně, a že to musí tak být, ať dělá, co chce: nehřeší. ▼▼:: 6,18; 1J 3,6
Ať se vezmou. 37Kdo je ▼▼ř.: stojí
však pevný ▼▼15,58; Ko 1,23
ve svém srdci a není ničím nucen, ale ⌈má v moci svou vůli⌉ ▼▼n.: má pravomoc uskutečnit svou vůli; ř.: má pravomoc pro svou vůli
a rozhodl se ve svém srdci, že zachová svou pannu, dobře učiní. 38Takže ten, kdo provdává svou pannu, činí dobře, a ten, kdo neprovdává, učiní lépe. 39Žena je vázána [zákonem] ▼▼Ř 7,2
po dobu, kdy žije její muž. Když její muž zemře, ▼▼ř.: usne; 11,30; 15,6; Sk 7,60
je svobodná a může se vdát, za koho chce, ale jen v Pánu. ▼▼2K 6,14
40Podle mého mínění ▼▼v. 6.25
je však blahoslavenější, jestliže zůstane tak, jak je. A myslím, že i já mám Ducha Božího. ▼▼2Pt 3,15
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024