Jeremiah 31
Israel yn dod adre
1“Bryd hynny,” meddai'r Arglwydd, “fi fydd Duw pob llwyth yn Israel, a byddan nhw yn bobl i mi.” 2Dyma mae'r Arglwydd yn ei ddweud: “Cafodd pobl Israel osgoi'r cleddyfa profi ffafr Duw yn yr anialwch,
wrth iddyn nhw chwilio am le i orffwys.
3Roedd yr Arglwydd wedi ymddangos iddo mewn gwlad bell,
a dweud, ‘Mae fy nghariad i atat ti yn gariad sy'n para am byth,
a dyna pam dw i wedi aros yn ffyddlon i ti.
4Bydda i'n dy ailadeiladu eto, o wyryf annwyl Israel!
Byddi'n gafael yn dy dambwrîn eto,
ac yn mynd allan i ddawnsio a joio.
5Byddi'n plannu gwinllannoedd
ar fryniau Samaria unwaith eto.
A'r rhai fydd yn eu plannu
fydd yn cael mwynhau eu ffrwyth.
6Mae'r amser yn dod pan fydd y gwylwyr
yn gweiddi ar fryniau Effraim ▼
▼31:6 Effraim Effraim oedd prif lwyth teyrnas Israel, ac mae'n aml yn cynrychioli y wlad yn gyfan.
:“Dewch! Gadewch i ni fynd i fyny i Seion
i addoli'r Arglwydd ein Duw.”’”
7Ie, dyma mae'r Arglwydd yn ei ddweud: “Canwch yn llawen dros bobl Israel,
a gweiddi o blaid y wlad bwysicaf.
Gweiddi ac addoli gan ddweud,
‘Achub dy bobl, o Arglwydd,
achub y rhai sydd ar ôl o Israel.’
8‘Ydw, dw i'n mynd i ddod â nhw o dir y gogledd ▼
▼31:8 dir y gogledd Asyria, lle cafodd pobl Israel eu cymryd yn gaethion yn 722 CC, a Babilon, lle byddai pobl Jwda yn cael eu cymryd yn gaethion yn 586 CC
;dw i'n mynd i'w casglu nhw o ben draw'r byd.
Bydd pobl ddall a chloff yn dod gyda nhw;
gwragedd beichiog hefyd, a'r rhai sydd ar fin cael plant.
Bydd tyrfa fawr yn dod yn ôl yma.
9Byddan nhw'n dod yn eu dagrau,
yn gweddïo wrth i mi eu harwain yn ôl.
Bydda i'n eu harwain wrth ymyl afonydd o ddŵr
ac ar hyd llwybrau gwastad ble byddan nhw ddim yn baglu.
Fi ydy tad Israel;
Effraim ydy fy mab hynaf.’”
10Gwrandwch ar neges yr Arglwydd, chi'r cenhedloedd i gyd,
a'i gyhoeddi yn y gwledydd pell ar yr arfordir a'r ynysoedd:
“Bydd yr Arglwydd, wnaeth yrru pobl Israel ar chwâl,
yn eu casglu eto ac yn gofalu amdanyn nhw
fel bugail yn gofalu am ei braidd. c”
11Mae'r Arglwydd yn mynd i ryddhau pobl Jacob.
Bydd yn eu gollwng nhw'n rhydd o afael yr un wnaeth eu trechu nhw.
12Byddan nhw'n dod gan ganu'n frwd ar fynydd Seion.
Byddan nhw'n wên i gyd am fod yr Arglwydd mor dda.
Mae'n rhoi ŷd, sudd grawnwin ac olew olewydd,
ŵyn a lloi bach.
Mae'n gwneud bywyd fel gardd hyfryd wedi ei dyfrio.
Fyddan nhw byth yn teimlo'n llesg a blinedig eto.
13Yna bydd y merched ifanc yn dawnsio'n llawen,
a'r bechgyn ifanc a'r dynion hŷn yn dathlu gyda'i gilydd.
Bydda i'n troi eu galar yn llawenydd.
Bydda i'n eu cysuro nhw, a rhoi hapusrwydd yn lle tristwch.
14Bydd gan yr offeiriaid fwy na digon o aberthau,
a bydd fy mhobl yn cael digonedd o bethau da,
—yr Arglwydd sy'n dweud hyn.
15Dyma mae'r Arglwydd yn ei ddweud: “Mae cri i'w chlywed yn Rama ▼
▼31:15 Rama Tref oedd ryw 5 milltir i'r gogledd o Jerwsalem. Yn yr ardal yna, mewn lle o'r enw Seltsach, y cafodd Rachel (mam Joseff a Benjamin) ei chladdu (1 Samuel 10:2).
,sŵn wylo chwerw a galaru mawr –
Rachel yn crïo am ei phlant.
Mae'n gwrthod cael ei chysuro,
am eu bod nhw wedi mynd.”
16Dyma mae'r Arglwydd yn ei ddweud: “Stopia grïo. Paid colli mwy o ddagrau.
Dw i'n mynd i roi gwobr i ti am dy waith.
Bydd dy blant yn dod yn ôl o wlad y gelyn.
17Mae gobaith i'r dyfodol,” meddai'r Arglwydd
“Bydd dy blant yn dod yn ôl i'w gwlad eu hunain.
18Dw i wedi clywed pobl Effraim yn dweud yn drist,
‘Roedden ni'n wyllt fel tarw ifanc heb ei ddofi.
Ti wedi'n disgyblu ni, a dŷn ni wedi dysgu'n gwers.
Gad i ni ddod yn ôl i berthynas iawn hefo ti.
Ti ydy'r Arglwydd ein Duw ni.
19Roedden ni wedi troi cefn arnat ti,
ond bellach dŷn ni wedi troi'n ôl.
Ar ôl gweld ein bai
roedden ni wedi'n llethu gan alar am fod mor wirion!
Roedd gynnon ni gywilydd go iawn
am y ffordd roedden ni wedi ymddwyn pan oedden ni'n ifanc.’
Yr Arglwydd: 20Yn wir mae pobl Effraim yn dal yn blant i mi!
Maen nhw'n blant annwyl yn fy ngolwg i.
Er fy mod wedi gorfod eu ceryddu nhw,
dw i'n dal yn eu caru nhw.
Mae'r teimladau mor gryf yno i,
alla i ddim peidio dangos trugaredd atyn nhw.”
—yr Arglwydd sy'n dweud hyn.
Jeremeia: 21O wyryf annwyl Israel! Cofia'r ffordd aethost ti.
Gosod arwyddion, a chodi mynegbyst
i ganfod y ffordd yn ôl.
Tyrd yn ôl! Tyrd adre
i dy drefi dy hun.
22Am faint wyt ti'n mynd i oedi,
ferch anffyddlon?
Mae'r Arglwydd yn creu rhywbeth newydd –
mae fel benyw yn amddiffyn dyn!
Llwyddiant pobl Dduw
23Dyma mae'r Arglwydd holl-bwerus, Duw Israel yn ei ddweud: “Dw i'n mynd i roi'r cwbl wnaeth pobl Jwda ei golli yn ôl iddyn nhw,a byddan nhw'n dweud eto am Jerwsalem:
‘O fynydd cysegredig ble mae cyfiawnder yn byw,
boed i'r Arglwydd dy fendithio di!’
24Bydd pobl yn byw gyda'i gilydd yn nhrefi Jwda unwaith eto. Bydd yno ffermwyr a bugeiliaid crwydrol yn gofalu am eu praidd.
25Bydda i'n rhoi diod i'r rhai sydd wedi blino,
ac yn adfywio'r rhai sy'n teimlo'n llesg.”
26Yn sydyn dyma fi'n deffro ac yn edrych o'm cwmpas. Roeddwn i wedi bod yn cysgu'n braf! 27“Mae'r amser yn dod,” meddai'r Arglwydd, “pan fydd poblogaeth fawr a digonedd o anifeiliaid yn Israel a Jwda unwaith eto. 28Yn union fel roeddwn i'n gwylio i wneud yn siŵr eu bod nhw'n cael eu tynnu o'r gwraidd a'u chwalu, eu dinistrio a'u bwrw i lawr, yn y dyfodol bydda i'n gwylio i wneud yn siŵr eu bod nhw'n cael eu hadeiladu a'u plannu'n ddiogel,” e meddai'r Arglwydd. 29“Bryd hynny fydd pobl ddim yn dweud pethau fel: ‘Mae'r rhieni wedi bwyta grawnwin surion
ond y plant sy'n diodde'r blas drwg.’
30Bydd pawb yn marw am ei bechod ei hun. Pwy bynnag sy'n bwyta'r grawnwin surion fydd yn diodde'r blas drwg.”
Ymrwymiad newydd Duw
31“Mae'r amser yn dod,” meddai'r Arglwydd, “pan fydda i'n gwneud ymrwymiad newydd gyda phobl Israel a Jwda. 32Fydd hwn ddim yr un fath â'r un wnes i gyda'u hynafiaid (pan afaelais yn eu llaw a'u harwain allan o'r Aifft). Roedden nhw wedi torri amodau'r ymrwymiad hwnnw, er fy mod i wedi bod yn ŵr ffyddlon iddyn nhw. 33Dyma'r ymrwymiad fydda i'n ei wneud gyda phobl Israel bryd hynny,” meddai'r Arglwydd: “Bydda i'n rhoi fy nghyfraith yn eu calonnau nhw, ac yn ei hysgrifennu ar eu meddyliau nhw. f Fi fydd eu Duw nhw, a nhw fydd fy mhobl i. 34Fyddan nhw ddim yn gorfod dysgu pobl eraill, a dweud wrth ei gilydd, ‘Rhaid i ti ddod i nabod yr Arglwydd’. Byddan nhw i gyd yn fy nabod i, y bobl gyffredin a'r arweinwyr, am fy mod i'n maddau iddyn nhw am y pethau wnaethon nhw o'i le, ac yn anghofio eu pechodau am byth.” 35Dyma mae'r Arglwydd yn ei ddweud –yr un sydd wedi gosod trefn i'r haul roi golau yn y dydd
a'r lleuad a'r sêr roi eu golau yn y nos; g
yr un sy'n corddi'r môr yn donnau mawrion –
yr Arglwydd holl-bwerus ydy ei enw e:
36“Byddai dileu pobl Israel fel cenedl
yr un fath â chael gwared â threfn natur!”
37Dyma mae'r Arglwydd yn ei ddweud: “Mae'n amhosib mesur yr awyr a'r gofod,
neu archwilio sylfeini'r ddaear.
Mae'r un mor amhosib i mi wrthod pobl Israel
am bopeth drwg maen nhw wedi ei wneud,”
—yr Arglwydd sy'n dweud hyn.
38“Mae'r amser yn dod,” meddai'r Arglwydd, “pan fydd dinas Jerwsalem yn cael ei hadeiladu i mi eto, o Dŵr Chanan-el i Giât y Gornel. 39Bydd ei ffiniau yn ymestyn i'r gorllewin at Fryn Gareb ac yna'n troi i'r de i lawr i Goath. 40Bydd hyd yn oed y dyffryn ble cafodd yr holl gyrff marw a'u lludw eu taflu, a'r holl gaeau i lawr at Nant Cidron yn y dwyrain at gornel Giât y Ceffylau, yn rhan o'r ddinas fydd wedi ei chysegru i'r Arglwydd. Fydd y ddinas ddim yn cael ei chwynnu na'i bwrw i lawr byth eto.”
Copyright information for
CYM
The selected Bible will not be clickable as it does not support the Vocabulary feature. The vocabulary is available by hovering over the verse number.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024