ae 2 Ц. 22:3 , 21 , 23:3 ; Пс. 18:2 , 31 , 46 , 92:15 ; Йер. 10:10 ; Ав. 1:12 ; Дан. 4:37 ; Откр. 15:3
ao Вт. 31:16 , 20 , 32:6 , 33:5 , 26 ; 1 Ц. 2:29 ; 2 Ц. 22:47 ; Неем. 9:26 ; Пс. 17:10 , 89:26 , 95:1 ; Ис. 1:4 , 44:2 , 51:13 ; Йер. 2:7 , 5:7 , 28 ; Ос. 13:6
av Вт. 32:16 ; 1 Ц. 12:21 ; 3 Ц. 16:13 , 26 ; Пс. 31:6 , 78:58 ; Йер. 8:19 , 10:8 , 14:22 ; Ос. 1:10 ; Йона 2:8 ; Д.А. 14:15 ; Рим. 10:19
bl Вт. 4:35 ; 1 Ц. 2:6 ; 4 Ц. 5:7 ; Йов 5:18 ; Пс. 68:20 , 102:27 ; Ис. 41:4 , 45:5 , 18 , 22 , 48:12 ; Ос. 6:1
by Бит. 49:28 ; Пс. 90
bz Изх. 19:18 , 20 ; Съд. 5:4 , 5 ; Пс. 68:17 ; Дан. 7:10 ; Ав. 3:3 ; Д.А. 7:53 ; Гал. 3:19 ; Евр. 2:2 ; Откр. 5:11 , 9:16
ca Изх. 19:5 ; Вт. 7:6 , 7 , 8 ; 1 Ц. 2:9 ; Пс. 47:4 , 50:5 ; Пр. 2:1 ; Ос. 11:4 ; Мал. 1:2 ; Лука 10:39 ; Д.А. 22:3
Deuteronomy 31
Предсмъртни слова на Моисей
1 След това Моисей, като изговори тези думи на целия Израил, прибави следното: 2 a Сега аз съм на сто и двадесет години; не мога вече да ви водя ▼▼ 31:2 От евр. да излизам и да влизам.
; и Господ ми е казал: Няма да преминеш през Йордан. 3 c Господ , твоят Бог, Той ще върви пред тебе; Той ще изтреби тези племена пред теб и ти ще ги завладееш; и Исус, той ще върви пред тебе, както Господ е казал. 4 d И Господ ще им направи така, както направи на аморейските царе Сион и Ог, които изтреби, и на земята им. 5 e Господ ще ги предаде на вас; и вие да постъпите с тях според всичките заповеди, които съм ви заповядал. 6 f Бъдете силни и храбри, не бойте се, нито треперете от тях; защото Господ , твоят Бог, Той е, Който върви пред тебе; няма да отстъпи от тебе, нито ще те изостави. 7 g Тогава Моисей повика Исус и му каза пред целия Израил: Бъди силен и смел, защото ти ще въведеш този народ в земята, за която Господ се е клел на бащите им, че ще им я даде, и ти ще им я разделиш за наследство. 8 h Господ , Той е, Който ходи пред тебе, Той ще бъде с тебе; няма да се оттегли, нито ще те изостави; не се бой! 9 i А Моисей написа този закон и го предаде на свещениците, Левиевите потомци, които носеха ковчега за плочите на Господния завет, и на всички Израилеви старейшини. 10 j Моисей им заповяда: В края на всяка седма година, в годината, определена за опрощаването, в празника на шатроразпъването, 11 k когато целият Израил се събира пред Господа , твоя Бог, на мястото, което Той избере, да прочиташ този закон пред целия Израил на всеослушание. 12 l Събирай народа – мъжете, жените, децата и чужденеца, който е вътре в градовете ти, за да чуят и се научат, за да се боят от Господа , вашия Бог, и старателно да изпълняват всички думи на този закон; 13 m да чуят и синовете им, които не знаят, за да се научат да се боят от Господа , вашия Бог, докато живеете в земята, към която преминавате през Йордан, за да я завладеете. 14 n Тогава Господ каза на Моисей: Ето, наближава краят на дните ти и ще умреш; повикай Исус и се представете в шатъра за срещане, за да му дам Своите наставления. И така, Моисей и Исус отидоха и се представиха в шатъра за срещане. 15 o И Господ се яви в шатъра в облачен стълб; и облачният стълб застана до входа на шатъра. 16 p Господ каза на Моисей: Ето, ти ще заспиш с бащите си; а този народ ще започне да блудства след чуждите богове на земята, където отиват да живеят между тях, а ще изоставят Мен и ще престъпват завета, който сключих с тях. 17 q И в онзи ден гневът Ми ще пламне против тях и Аз ще ги изоставя, и ще отвърна лицето Си от тях; и ще бъдат изтребвани и много злини и скърби ще ги постигнат; те ще кажат в онзи ден: Не ни ли постигнаха тези злини, понеже нашият Бог не е с нас? 18 r В онзи ден Аз непременно ще скрия от тях лицето Си заради всички злини, които са извършили, като се обърнат към чужди богове. 19 s А сега запишете си тази песен и научете израилтяните на нея; вложете я в устата им, така че тази песен да Ми бъде за свидетелство против израилтяните. 20 t Защото, като ги въведа в земята, за която съм се клел на бащите им, земя, където текат мляко и мед, и те ядат до насита, тогава ще се обърнат към чужди богове и ще им служат, а Мене ще отхвърлят с презрение и ще нарушават завета с Мен. 21 u И като ги постигнат много злини и скърби, тази песен ще говори против тях като свидетел, защото няма да се забрави от устата на потомството им; понеже Аз знам мислите им още сега, преди да съм се заклел. 22И така, Моисей записа тази песен в същия ден и научи израилтяните на нея. 23 v А Господ заръча на Исус, сина на Навин: Бъди силен и смел, защото ти ще въведеш израилтяните в земята, за която съм им се клел; и Аз ще бъда с теб. 24 w А когато Моисей написа думите на този закон до край, 25тогава Моисей заповяда на левитите, които носеха ковчега за плочите на Господния завет: 26 x Вземете тази книга на закона и я сложете край ковчега за плочите на завета на Господа , вашия Бог; и там ще бъде за свидетелство против тебе. 27 y Защото аз знам непокорството ти и твърдоглавието ти. Приживе на мене вие бяхте непокорни на Господа ; а колко повече ще бъдете, след като умра! 28 z Съберете при мене всичките старейшини на племената си и първенците си, за да кажа тези думи на всеослушание и да призова небето и земята за свидетели против тях. 29 aa Понеже знам, че след смъртта ми непременно ще се развратите и отклоните от пътя, за който ви заповядах; и в следващите дни ще ви застигнат злини, понеже ще вършите зло пред Господа и ще Го разгневявате с делата си. 30Тогава Моисей изговори от край до край, на всеослушание пред цялото общество на Израил, думите на тази песен: Deuteronomy 32
Песента на Моисей
1 ab Слушай, небе, и ще говоря;и да чуе земята думите на устата ми.
2 ac Учението ми ще капе като дъжд;
словата ми ще слизат като роса,
като ситен дъжд върху злак
и като пороен дъжд върху трева.
3 ad Понеже ще провъзглася името на Господа ,
прославете величието на нашия Бог!
4 ae Той е Канарата; делата Му са съвършени;
защото всичките Му пътища са справедливи,
Бог на верността е и няма неправда в Него;
праведен и справедлив е Той.
5 af Те се развратиха пред Него ;
поради порока си не са Негови чеда;
а са поколение, извратено и криво.
6 ag Така ли се отплащате на Господа ,
народе глупав и неразумен?
Не е ли Той твоят Отец, Който те е изкупил? –
Той, Който те е създал и утвърдил.
7 ah Спомни си предишните дни,
осмисли годините на много поколения;
попитай баща си и той ще ти извести,
старците си, и те ще ти кажат.
8 ai Когато Всевишният даваше наследство на народите,
когато разпръсна Адамовите потомци,
постави границите на народите
според броя на израилтяните.
9 aj Защото дял на Господа е Неговият народ,
Яков е падащото Му се с жребий наследство.
10 ak Намери го в пуста земя.
Да! В пустинна, дива и изпълнена с вой страна ;
огради го и бдеше над него,
опази го като зеницата на окото Си.
11 al Както орлица избутва полека орлетата от гнездото си,
кръжи над пилетата си,
разпростира крилата си
и ги вдига, за да ги подеме на крилата си,
12 така Господ сам го водеше
и нямаше с него чужд бог.
13 am Издигна го на високите места на земята.
И го нахрани с плода на нивите;
и го кърмѝ с мед от скалите
и с елей от скала като кремък,
14 an с краве масло и с овче мляко,
с тлъстина от агнета
и от козли, и от овни васански,
с най-отбрана пшеница.
И ти пи вино – кръв гроздова.
15 ao А Йесурун ▼
▼ 32:15 От евр. праведният, т.е. Израил.
затлъстя и ритна. Затлъстя, угои се, надебеля.
Тогава изостави Бога, Който го създаде,
и отблъсна Канарата на спасението си.
16 aq С чужди богове разпалиха ревността Му,
с мерзости Го раздразниха до гняв.
17 ar Принасяха жертви на бесове, които не бяха Бог,
на богове, които не бяха познавали,
на нови богове, наскоро въведени,
от които бащите ви не се бояха.
18 as А ти изостави Канарата, Която те роди,
и забрави Бога, Създателя твой.
19 at Господ видя това и ги отхвърли,
защото Го разгневиха синовете Му и дъщерите Му;
20 au и каза: Ще скрия лицето Си от тях,
ще видя каква ще бъде сетнината им;
защото те са развратено поколение,
деца, в които няма вярност.
21 av Те разпалиха ревността Ми с онова, което не е Бог.
С кумирите си Ме разгневиха;
затова и Аз ще ги накарам да ревнуват от онези, които не са избран народ,
с народ неразумен ще ги разгневя.
22 aw Защото огън се накладе в гнева Ми
и ще се разгори до дъното на преизподнята;
ще пояде земята с плодовете ѝ
и ще хвърли в пламъци основите на планините.
23 ax Ще натрупам върху тях беди;
всичките Си стрели ще изстрелям върху тях.
24 ay Ще изнемощеят от глад,
ще бъдат изпоядени от огница
и от лют мор;
зверски зъби ще изпратя върху им
и отрова на пълзящите в прахта.
25 az Отвън меч, а отвътре ужас
ще погуби близките им,
младежа и девицата,
сукалчето и белокосия старец.
26 ba Казах: Бих ги разпръснал,
бих изличил спомена им между хората,
27 bb ако не се боях от гнева на неприятеля.
Да не би да високоумстват противниците им
и да кажат: Нашата мощна ръка
направи всичко това, а не Господ .
28 bc Защото те са народ неразбран
и няма в тях разсъдък.
29 bd О, да бяха мъдри да разбират това,
да осъзнаваха каква ще бъде сетнината им!
30 be Как би могъл един мъж да прогони хиляда
и двама да обърнат в бяг десет хиляди,
ако Канарата им не би ги предала
и Господ не би ги предал?
31 bf Защото тяхната канара не е като нашата Канара;
и самите ни неприятели нека съдят за това.
32 bg Понеже тяхната лоза е от содомската лоза
и от гоморските полета;
гроздето им е грозде отровно,
гроздовете им са горчиви.
33 bh Виното им е отрова змийска,
и мъчителна отрова аспидова.
34 Това не е ли скрито у Мене?
Не е ли запечатано в съкровищата Ми?
35 bi На Мене принадлежи възмездието и Аз ще сторя въздаяние;
кракът им с време ще се подхлъзне;
защото е близо денят на гибелта им
и приготвеното за тях наближава.
36 bj Защото Господ ще съди народа Си
и ще пожали слугите Си,
когато види, че е изчезнала силата им
и че не е останал никой, роб или свободен.
37 bk И ще попита: Къде са боговете им?
Канарата, на която се уповаваха?
38 Боговете, които ядяха тлъстина от жертвите им,
и пиеха вино от възлиянията им,
нека те станат и ви помогнат!
Нека ви бъдат закрила!
39 bl Вижте сега, че Аз съм Този, Който съм,
и освен Мене няма Бог.
Аз водя до смърт и Аз съживявам,
Аз наранявам и Аз изцелявам;
и няма кой да избавя от ръката Ми.
40 bm Защото вдигам ръката Си към небето и заявявам:
Заклевам се във вечния Си живот,
41 bn че ако изостря лъскавия Си меч
и го сграбча, за да извърша съд,
ще въздам на враговете Си
и ще се разплатя с ненавистниците Си.
42 bo Ще напоя стрелите Си с кръв
и мечът Ми ще яде плът
с кръвта на убитите и на пленените,
начело с вражеските първенци.
43 bp Развеселете се, народи, заедно с Неговия народ;
защото ще въздаде за кръвта на слугите Си.
И ще стори възмездие на противниците Си,
и ще направи умилостивение за земята Си и за народа Си.
44 И Моисей дойде заедно с Исус, Навиновия син, и изговори всички думи на тази песен на всеослушание пред народа. 45 След като Моисей спря да говори всички тези думи на целия Израил, той им каза: 46 bq Вложете в сърцата си всички тези думи, които днес ви заявявам, и наставете синовете си да изпълняват старателно всички думи на този закон. 47 br Защото за вас това не са празни думи; понеже то е животът ви и с това ще се продължи животът ви на земята, към която минавате през Йордан, за да я завладеете.
Господ призовава Моисей на планината Нево
48 bs В същия ден Господ говорѝ на Моисей: 49 bt Изкачи се на планината Аварим, планината Нево, която е в Моавската земя срещу Йерихон, и разгледай Ханаанската земя, която Аз давам на израилтяните за притежание; 50 bu и ще умреш на планината, на която се изкачваш, и ще се върнеш при своите хора, както брат ти Аарон умря на планината Ор и се върна при своите хора; 51 bv защото не Ми се покорихте пред израилтяните при водите на Мерива ▼▼ 32:51 От евр. препирня.
Кадис в пустинята Цин, понеже не изявихте Моята святост пред израилтяните. 52 bx Затова отсреща ще видиш земята; но в нея няма да влезеш – в земята, която давам на израилтяните. Deuteronomy 33
Моисей благославя Израилевите племена
1 by И ето благословението, с което Божият човек Моисей благослови израилтяните преди смъртта си. 2 bz Каза: Господ дойде от Синайи им се яви от Сиир;
осия от планината Фаран
и дойде с десетки хиляди светии;
от десницата Му излезе огнен закон за тях.
3 ca Той възлюби племената;
всичките Му светии са в ръцете Ти;
и седяха при краката ти,
за да приемат думите ти.
4 cb Моисей ни даде закон,
наследство на Якововото общество.
5 cc И той беше цар в Йесурун,
когато първенците на народа се събраха,
всички Израилеви племена.
6 Да е жив Рувим и да не умре;
и да не бъдат мъжете му малобройни.
7 cd И ето какво каза за Юда : Послушай, Господи , гласа на Юда
и го доведи при народа му;
със собствените си ръце защитава себе си;
и бъди му помощ срещу противниците му.
8 ce И за Левий каза: Твоят „тумим“и „урим“
принадлежи на онзи Твой благочестив човек,
когото си изпитал в Маса
и с когото си се препирал при водите на Мерива;
9 cf който каза за баща си и за майка си:
Не гледай на тях;
който не призна братята си,
нито позна своите синове;
Защото потомците на Левий съблюдаваха Твоята дума
и опазиха Твоя завет.
10 cg Ще учат Яков на Твоите постановления
и Израил – на Твоя закон.
Ще сложат тамян пред Теб
и всеизгаряния на жертвеника Ти.
11 ch Благослови, Господи , притежанията му
и бъди благосклонен към делата на ръцете му;
порази чреслата на онези, които въстават против него,
и на онези, които го мразят, за да не станат вече.
12 За Вениамин каза: Възлюбеният от Господа ще живее безопасно при Него;
Той ще го закриля всеки ден
и Вениамин ще почива между рамената Му.
13 ci И за Йосиф каза: Благословена да бъде от Господа земята му
със скъпоценни небесни дарове,
с роса и с дарове от лежащата долу бездна,
14 със скъпоценни плодове от слънцето
и със скъпоценни произведения от месеците,
15 cj с изрядни неща от старите планини,
със скъпоценни неща от вечните гори,
16 ck със скъпоценни неща от земята и всичко, което има в нея.
Благоволението на Онзи, Който се яви в бодливия храст,
да слезе върху главата на Йосиф
и върху онзи, който се отдели от братята си.
17 cl Великолепието му е като на първородното му теле
и роговете му – като роговете на див вол;
с тях ще избоде племената до краищата на земята;
те са десетки хиляди от Ефрем
и те са хиляди от Манасия.
18 cm И за Завулон каза: Весели се, Завулоне, в излизането си
и ти, Исахаре, в шатрите си.
19 cn Ще свикат племената на планината;
там ще принасят жертва с правда;
защото ще черпят ▼
▼ 33:19 От евр. сучат.
от изобилието на морето и от съкровищата, скрити в крайморския пясък.
20 cp И за Гад каза: Благословен да бъде онзи, който разширява Гад.
Той се излежава като лъвица и откъсва ръце и глава.
21 cq Промисли за себе си първия дял,
защото там се узна делът на управителя;
а дойде с първенците на народа
и извърши правдата на Господа
и Неговите отсъждания за Израил.
22 cr И за Дан каза: Дан е млад лъв,
който скача от Васан.
23 cs И за Нефталим каза:
О, Нефталиме, наситен с благоволение
и изпълнен с благословение от Господа ,
завладей ти запад и юг.
24 ct И за Асир каза: Благословен да е със синове Асир;
нека бъде благоугоден на братята си
и да натопи крака си в елей.
25 cu Желязо и мед да бъдат обувките ти
и силата ти да бъде според дните ти.
26 cv Няма подобен на Йесуруновия Бог,
който за помощ на тебе се носи на небесата
и на облаците във великолепието Си.
27 cw Вечният Бог е твое убежище;
и подпора са ти вечните Му мишци;
ще изгони неприятеля пред теб и ще каже: Изтребвай го !
28 cx Тогава Израил ще се засели сам в безопасност.
Източникът Яковов ще бъде в земя,
богата с жито и с вино;
и небесата му ще капят роса.
29 cy Блажен си ти, Израилю!
Кой е подобен на тебе, народе, спасяван от Господа ,
Който ти е щит за помощ
и меч на твоята слава?
Ще ти се покорят неприятелите ти;
и ти ще стъпваш по височините им.
Deuteronomy 34
Смъртта на Моисей
1 cz Тогава Моисей се изкачи от Моавските полета на планината Нево, на върха Фасга, който е срещу Йерихон. И Господ му показа цялата Галаадска земя до Дан, 2 da цялата Нефталимова земя, Ефремовата и Манасиева земя и цялата Юдова земя до Западното море, 3 db Негев и областта на долината около Йерихон, града на палмите, до Сигор. 4 dc Господ му каза: Тази е земята, за която съм се клел на Авраам, на Исаак и на Яков, като казах: На твоето потомство ще я дам. Аз ти я показах, но в нея няма да влезеш. 5 dd И така, Господният слуга Моисей умря там, в Моавската земя, според казаното от Господа . 6 И Господ го погреба в долината на Моавската земя срещу Вет-фегор; а до днес никой не знае къде е гробът му. 7 de Моисей беше на сто и двадесет години, когато умря; очите му не отслабнаха, нито силата му намаля. 8 df И израилтяните плакаха за Моисей тридесет дни в Моавските полета; така се изпълниха дните на плача и жалейката за Моисей. 9 dg А Исус, Навиновият син, беше пълен с мъдър дух, защото Моисей беше възложил ръцете си на него; и израилтяните го слушаха и постъпваха, както Господ беше заповядал на Моисей. 10 dh Не се издигна вече в Израил пророк като Моисей, когото Господ познаваше лице в лице, 11 di с всички знамения и чудеса, които Господ го изпрати да извърши в Египетската земя върху фараона, върху всичките му служители и върху цялата му земя, 12 с мощната ръка и страховитите дела, които Моисей извърши пред целия Израил.
Copyright information for
BulProtRev
The selected Bible will not be clickable as it does not support the Vocabulary feature. The vocabulary is available by hovering over the verse number. Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024