m Мат. 1:16 , 20 ; Лука 1:31 , 35 , 2:7 ; Йоан 2:11 , 11:40 , 17:24 ; 2 Пет. 1:17 ; Рим. 1:4 ; Гал. 4:4 ; Кол. 1:19 , 2:3 , 9 ; 1 Тим. 3:16 ; Евр. 2:11 , 14 , 16 , 17
s Изх. 33:20 ; Вт. 4:12 ; Мат. 11:27 ; Лука 10:22 ; Йоан 1:14 , 3:16 , 18 , 6:46 ; 1 Йоан 4:9 ; 1 Тим. 1:17 , 6:16
ab Изх. 12:3 ; Ис. 53:7 , 11 ; Йоан 1:36 ; Д.А. 8:32 ; 1 Пет. 1:19 , 2:24 , 3:18 ; 1 Йоан 2:2 , 3:5 , 4:10 ; 1 Кор. 15:3 ; Гал. 1:4 ; Евр. 1:3 , 2:17 , 9:28 ; Откр. 1:5 , 5:6
John 1
Четвъртото евангелие се свързва с апостол Йоан, син на рибаря Зеведей и брат на Яков (Мат. 4:21). „Ученикът, когото Исус обичаше“(срв. 13:23; 19:26; 20:2; 21:7,20, 24), написал евангелието си последен, в края на I век, когато останалите три евангелия вече отдавна са били използвани от църковните общности. Традиционно се приема, че евангелието е написано през 98 г. в град Ефес, където апостолът е прекарал десетилетия от живота си. По строеж, подбор на сведенията и начин на предлагането им Евангелието според Йоан ясно се различава от по-ранните три (синоптични) евангелия. То няколко пъти съобщава за пътувания на Исус Христос за празници в Йерусалим (2:13; 5:1; 7:2,10; 11:55; 12:12) и разказва главно за дейността Му в този център на юдейството. За Галилея се говори сравнително оскъдно, но затова пък е посветено доста място на Самария (4:1-42), която разделяла Юдея от Галилея, а на жителите се гледало с пренебрежение като на езичници. В тези външни рамки евангелистът представя изявяването на Исус Христос в слово и „знамение“като Божи Син, изпратен от Отец за спасението на света, като светлина и живот за хората. С не много, но силни и запомнящи се думи евангелският разказ укрепва вярата, че „Исус е Христос, Син Божий“, чрез Когото вярващите получават вечния живот (20:31). Уводните думи (1:1-18) говорят за вечното съществуване на Словото – както евангелистът нарича Сина Божий – у Бог Отец, и за въплъщението Му в богочовешката личност на Исус Христос. Веднага следват свидетелството на Йоан Кръстител за Спасителя на света и разказът за повикването на учениците (1:19-51), бъдещите апостоли. След това се описва началото на дейността на божествения Учител при сватбата в Кана Галилейска (2:1-11), в Йерусалим (очистването на храма – 2:13-22; разговорът с Никодим – 3:1-21), Юдея (3:22-36), Самария (4:1-42) и пак в Галилея (4:43-54). Средната част на евангелското повествувание е посветена на откриването на Исус Христос като Син Божий, Който дава спасение и живот (5 гл.), Който е небесен хляб (6 гл.), истински Месия (7 гл.), светлина за света и прогледване за слепите (8-9 гл.). Той е истинският пастир на Своето стадо (10 гл.), Който има власт над живота и смъртта (11 гл.). Затова народът въодушевено и искрено Го посреща като Давидов потомък, цар и Спасител (12 гл.). Най-пространно са описани последните часове на Исус Христос с учениците (13-17 гл.). Тук е последната вечеря (13 гл.) и прощалната беседа с тях (14-16 гл.), както и разговорът с Отец за тях, известен като първосвещеническата Му молитва (17 гл.). Всичко това е имало за цел да убеди учениците и всички, „които чрез тяхното слово“ще повярват в Исус Христос (17:20), т.е. цялата Църква, че и след смъртта Си възнеслият се на небето Божи Син ще се грижи за тях чрез обещания Утешител – Светия Дух. Разказът за страданията и смъртта на Христос (18-19 гл., където е и най-пространното описание на осъждането от Пилат) е последван от съобщения за явявания на възкръсналия Спасител (20-21 гл.).Исус Христос – Светлината на света
1 a В начало беше Словото; и Слово то беше у Бога; и Словото беше Бог. 2 b То в начало беше у Бога. 3 c Всичко това стана чрез Него; и без Него не е станало нищо от това, което е станало. 4 d В Него беше животът и животът беше светлина на човеците. 5 e И светлината свети в тъмнината; а тъмнината не я обхвана.Йоан – предтеча на Спасителя
6 f Яви се човек, изпратен от Бога, на име Йоан. 7 g Той дойде за свидетелство, да свидетелства за Светлината, за да повярват всички чрез него. 8 Той не беше светлината, но дойде да свидетелства за Светлината.Бог се въплътява
9 h Истинската Светлина, която осветява всеки човек, идваше на света. 10 i Той беше в света; и светът чрез Него стана; но светът не Го позна. 11 j При Своите Си дойде, но Своите Му не Го приеха. 12 k А на онези, които Го приеха, даде право да станат Божии чеда, т. е. на тези, които вярват в Неговото име; 13 l които се родиха не от кръв, нито от плътско пожелание, нито от мъжко пожелание, но от Бога. 14 m И Словото стана плът и живя ▼▼ 1:14 От гр. обитаваше.
между нас; и видяхме славата Му, слава като на Единородния от Отца, пълно с благодат и истина. 15 o Йоан свидетелства за Него и казваше със силен глас: Ето Този, за Когото говорих: Този, Който идва след мене, стана по-горен от мене ▼▼ 1:15 Или: ме изпревари.
, понеже е бил преди мене. 16 q Защото ние всички приехме от Неговата пълнота и благодат върху благодат; 17 r понеже законът беше даден чрез Моисей, а благодатта и истината дойдоха чрез Исус Христос. 18 s Никой никога не е видял Бога; Единородният Син, Който е в лоното на Отца, Той Го изяви. Свидетелството
( Мат. 3:1-17 ; Марк 1:1-11 ; Лука 3:1-22 )
19 t И това е свидетелството, което Йоан даде, когато юдеите пратиха до него свещеници и левити от Йерусалим да го попитат: Ти кой си? 20 u Той изповяда и не отрече, а изповяда: Не съм аз Христос ▼▼ 1:20 От гр. Помазаник.
. 21 И го попитаха: Тогава кой си ти? Илия ли си? Той каза: Не съм. Пророкът ли си? И отговори: Не съм. 22 Тогава му казаха: Кой си, за да дадем отговор на онези, които са ни пратили. Какво казваш за себе си? 23 w Той каза: Аз съм „глас на един, който вика в пустинята:Прав направете пътя за Господа“, както каза пророк Исая.
24 А изпратените бяха от фарисеите. 25 И го попитаха: А защо кръщаваш, ако не си Христос, нито Илия, нито Пророкът? 26 x Йоан им отговори: Аз кръщавам с вода. Но сред вас стои Един, Когото вие не познавате. 27 y Този, Който идва след мене, Който беше преди мене, на Когото аз не съм достоен да развържа ремъка на сандалите Му. 28 z Това стана във Витания ▼
▼ 1:28 Или: Витавара.
отвъд Йордан, където Йоан кръщаваше. 29 ab На следващия ден Йоан видя Исус, че идва към него, и каза: Ето Божия Агнец, Който поема греха на света! 30 ac Този е, за Когото казах: След мен идва Човек, Който стана по-горен от мене ▼▼ 1:30 Или: ме изпревари.
, защото е бил преди мен. 31 ae И аз не Го познавах; но дойдох и кръщавам с вода, за да бъде Той изявен на Израил. 32 af И Йоан свидетелства, като каза: Видях Духът да слиза като гълъб от небето и да почива върху Него. 33 ag И аз не Го познавах; но Онзи, Който ме прати да кръщавам с вода, Той ми каза: Онзи, над Когото видиш да слиза Духът и да почива върху Него, Той е, Който кръщава със Святия Дух. 34 И видях и свидетелствам, че Този е Божият Син. Първите апостоли
( Мат. 4:18-22 ; Марк 1:16-20 )
35 На следващия ден Йоан пак стоеше с двама от учениците си. 36 ah И като видя Исус, когато минаваше, каза: Ето Божия Агнец! 37 И двамата ученици го чуха да говори така и отидоха след Исус. 38 А Исус, като се обърна и видя, че идват след Него, ги попита: Какво търсите? А те Му казаха: Равви (което значи Учителю), къде живееш? 39 Каза им: Елате и ще видите. И така, дойдоха и видяха къде живее, и този ден останаха при Него. Беше около десетия час. 40 ai Единият от двамата, които чуха от Йоан за Него и Го последваха, беше Андрей, брат на Симон Петър. 41 Той първо намери своя брат Симон и му каза: Намерихме Месия (което значи Христос). 42 aj Като го заведе при Исус, Той се вгледа в него и каза: Ти си Симон, син на Йона; ти ще се наричаш Кифа (което значи Петър ▼▼ 1:42 От арам. скала.
). 43 На другия ден Исус реши да отиде в Галилея; и намери Филип и му каза: Ела след Мен. 44 al А Филип беше от Витсаида, от града на Андрей и Петър. 45 am Филип намери Натанаил и му каза: Намерихме Онзи, за Когото писа Моисей в закона и за Когото писаха пророците, Исус, Йосифовия син, Който е от Назарет. 46 an Натанаил му каза: От Назарет може ли да произлезе нещо добро? Филип му отвърна: Ела и виж. 47 ao Исус видя Натанаил да идва към Него и каза за него: Ето истински израилтянин, у когото няма лукавство. 48 Натанаил Го попита: Откъде ме познаваш? Исус му отговори: Преди да те повика Филип, те видях, когато беше под смокинята. 49 ap Натанаил му каза: Учителю, Ти си Божият Син, Ти си Израилевият Цар. 50 Исус му отговори: Понеже ти казах: Видях те под смокинята, затова ли вярваш? Повече от това ще видиш. 51 aq И му каза: Истина, истина ви казвам: Отсега ще виждате небето отворено и Божиите ангели да се възкачват и слизат над Човешкия Син.
Copyright information for
BulProtRev
The selected Bible will not be clickable as it does not support the Vocabulary feature. The vocabulary is available by hovering over the verse number.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024